Protokoll němčina

protokol

Význam Protokoll význam

Co v němčině znamená Protokoll?

Protokoll

schriftliche Aufzeichnung oder Niederschrift nach einem genau definierten Schema Herr Müller schreibt heute das Protokoll! Ich möchte noch zu Protokoll geben, dass ich bei der letzten Sitzung nicht anwesend war. Der Zeuge gab seine Beobachtungen zu Protokoll. Diplomatie bestimmte Regeln des Umgangs bei zwischenstaatlichen Kontakten Der Botschafter hielt sich an das vorgegebene Protokoll. Es verstößt gegen das Protokoll, laut zu lachen. Polizei, regional durch die Polizei ausgestellte Strafe meist als Folge eines Verkehrsvergehens Ich habe schon wieder ein Protokoll wegen Falschparkens bekommen. protokol Informatik, Telekommunikation Satz von Befehlen, eine bestimmte Implementation, zur Steuerung der Kommunikation zwischen zwei Geräten, zum Beispiel zwischen zwei Computern Das Hypertext Transfer Protokoll (HTTP) ist nicht das einzige Protokoll, das im Internet verwendet wird. Diplomatik Eingang oder Schluss einer Urkunde
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Protokoll překlad

Jak z němčiny přeložit Protokoll?

Protokoll němčina » čeština

protokol právní listina právní doklad

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Protokoll?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Protokoll příklady

Jak se v němčině používá Protokoll?

Citáty z filmových titulků

Beta Protokoll in Kra.
Jedeme podle plánu B.
Als Nächstes das Protokoll.
A teď, další věcí na programu je kontrola přesčasů u sekretářky.
Alles vorschriftsmäßig als Protokoll.
Chci to jako místopřísežné prohlášení.
Ich bitte darum, dass das Protokoll ohne Behandlung genehmigt wird.
Žádám, aby se odstoupilo od čtení zápisu ze zasedání a byl schválen rovnou.
Das Protokoll ist hiermit genehmigt.
Zápis se schvaluje.
Das wäre aber gegen das Protokoll.
Nemůže, vyžadují to předpisy.
Streichen Sie das im Protokoll.
Škrtnout z protokolu.
Wiederholen Sie es bitte für das Protokoll?
Můžete mi to zopakovat, prosím?
Warum gab er das nicht zu Protokoll?
A proč to neřekl policii?
Hier ist das Protokoll.
Tady je zpráva.
Ein Stück von einem Protokoll oder so was ähnliches.
Jde o ten vtip, co tady koluje.
Das Protokoll ist nur 49 Seiten lang.
Jen 39 stran informací o naší činnosti.
Sie sind mit dem h: Ofischen Protokoll nicht vertraut.
Nejsou obeznámeni s dvorním protokolem.
Ich hoffe, der Kaiser ist mehr an Feuerkraft als am Protokoll interessiert.
Doufám, že Císaře více zajímá palebná síla než protokol.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Giovanni Bisignani, Generaldirektor der Internationalen Luftfahrtvereinigung IATA, einem Branchenverband, kritisierte die Schließungen und gab zu Protokoll, dass keine Risikobewertung vorgenommen worden sei.
Giovanni Bisignani, šéf Mezinárodního sdružení pro leteckou přepravu, uzavření vzdušného prostoru kritizoval, neboť mu podle jeho slov nepředcházelo žádné hodnocení rizik.
Jetzt ist das Kyoto-Protokoll für seine 126 Mitgliedsländer in Kraft getreten.
Úmluva Kjótského protokolu právě začala platit pro 126 států, které se k ní připojily.
Erstens hat der Rest der Welt das Kyoto-Protokoll ratifiziert, um den Ausstoß von Kohlendioxid unter Kontrolle zu bringen.
Za prvé ratifikoval zbytek světa Kjótský protokol, aby kontroloval emise oxidu uhličitého.
Die enormen Anstrengungen, die es gekostet hat, das Protokoll in Kraft zu setzen, zeigen nichtsdestotrotz, wie viel Arbeit erforderlich sein wird, um das nächste Vertragswerk, das im Dezember 2009 in Kopenhagen verabschiedet werden soll, herbeizuführen.
Enormní úsilí vynaložené na uvedení protokolu do života nicméně naznačuje, kolik práce ještě bude třeba vykonat, aby vznikla nová úmluva, která se má odsouhlasit v Kodani v prosinci 2009.
Sollen wir weiterhin dem Kyoto-Protokoll vertrauen, das strenge Grenzwerte für den vom Menschen verursachten Ausstoß so genannter Treibhausgase festlegt?
Měli bychom vkládat naděje do Kjótské dohody, která stanovuje přísné limity na emise tzv. skleníkových plynů?
Das bedeutet nicht, dass wir unrealistische Vorschläge vorbringen können, während wir um einen neuen globalen Vertrag ringen, der dem Kyoto-Protokoll folgen soll.
Ve snaze uzavřít novou dohodu, která nahradí Kjótský protokol, bychom ovšem proto neměli vystupovat s nerealistickými návrhy.
Dennoch haben sich die Vereinigten Staaten geweigert, das Kyoto-Protokoll zu unterzeichnen, das ohnehin wenig dazu beiträgt, die langfristige Entwicklung auf unserem Planeten zu ändern, da es nur ein paar kleine Schritte bis zum Jahr 2012 fordert.
Přesto Spojené státy odmítly podepsat Kjótský protokol, ač pro změnu dlouhodobého chodu dějů na planetě dělá jen málo, neboť vyzývá k drobným opatřením do roku 2012.
Trotzdem müssen die abschließenden Bedingungen, unter denen China der WTO beitritt, zuvor mit einer Gruppe von WTO-Mitgliedern als Stellvertreter der Organisation verhandelt und in einem formellen Abkommen, dem Beitritts-Protokoll, festgehalten werden.
Než k tomu však dojde, musí s Čínou skupina členů WTO jednajících jménem organizace dohodnout definitivní podmínky jejího vstupu, jež jsou předmětem formálního vstupního protokolu.
Obwohl China das Kyoto-Protokoll sowie ungefähr 50 weitere internationale Umweltabkommen unterzeichnet hat, tun wir wenig, um sie zu ehren.
Ačkoliv Čína podepsala kjótský protokol a přibližně 50 dalších mezinárodních ekologických smluv, pro jejich naplnění děláme jen málo.
Es ist von einigen Seiten vorgeschlagen worden, zu warten und das Problem im Jahre 2012 in Angriff zu nehmen, wenn ein überarbeitetes Protokoll wirksam werden soll.
Objevily se návrhy, aby se s řešením této otázky počkalo do roku 2012, kdy má vstoupit v platnost revidovaný protokol.
Doch was hat das Kyoto-Protokoll erreicht?
Jenže čeho Kjótský protokol dosáhl?
Das Kyoto-Protokoll ist nicht gescheitert, weil irgendeine Nation den Rest der Welt im Stich gelassen hätte.
Kjótský protokol neselhal proto, že by jeden konkrétní stát zbytek světa zradil.
Beim Antifolterprotokoll haben die USA versucht, die Schaffung eines Systems für den Besuch von Haftanstalten weltweit unter einem optionalen Protokoll der Konvention gegen Folter zu verhindern.
Pokud jde o boj proti mučení, USA se pokusily zmařit vytvoření univerzálního systému vězeňských návštěv v rámci dobrovolného protokolu k Úmluvě proti mučení.
Für die Industrieländer haben sich die Kohlenstoffgutschriften als einfacher Weg erwiesen, um ihre internationalen Verpflichtungen aus Verträgen wie dem Kyoto-Protokoll zu erfüllen.
Pro industrializované země se emisní povolenky ukázaly jako snadná cesta ke splnění mezinárodních závazků, v rámci dohod jako je Kjótský protokol.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...