kodek | Köder | oder | Mode

Kodex němčina

rukopis, kodex

Význam Kodex význam

Co v němčině znamená Kodex?

Kodex

die Gesamtheit aller in einer Gesellschaft maßgebenden Vorschriften, Normen und Regeln (auch nicht schriftlich fixierte Normen) Rechtswissenschaft Gesetzessammlung, Gesetzbuch in der Antike: mehrere mit Wachs überzogene hölzerne Schreibtäfelchen zur Verwendung als Notizbuch Vorläufer des Kodex sind die so genannten membranae, eine Art Notizbücher, die nur aus wenigen zusammengehefteten Papyrusbögen bestanden. im Mittelalter: eine Sammlung von Handschriften, die meist zwischen zwei Holzdeckeln zusammengefügt wurden In den Sammlungen der Bibliothek sind Handschriften aufbewahrt, wie der Goldene Kodex von Pultusk (11. Jahrhundert), die Kroniken des Jan Długosz (15. Jahrhundert) und das Pontifikal des Erazm Ciołek (16. Jahrhundert) sowie viele andere.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Kodex překlad

Jak z němčiny přeložit Kodex?

Kodex němčina » čeština

rukopis kodex zákoník sbírka zákonů

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Kodex?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

kodex čeština

Překlad Kodex německy

Jak se německy řekne Kodex?

kodex čeština » němčina

Kodex Vorschrift Regel der Technik Instruktion

Kodex čeština » němčina

Antike Kodices

Příklady Kodex německy v příkladech

Jak přeložit Kodex do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vytvořily jsme si náš vlastní morální kodex.
Wir schufen unsere eigene moralische Ordnung.
Jestli jste pasovaný rytíř. jistě znáte kodex cti.
Da Ihr nun ein tapferer Ritter seid...müsst ihr den Ehrenkodex kennen.
Kodex vaší profese?
Der professionelle Code?
My Kelvané máme kodex cti. Tvrdý, náročný.
Wir Kelvaner haben einen Ehrenkodex.
Křesťanství není mravní kodex.
Das christliche Leben ist keine Moral, sondern ein Leben.
Říká se, že dodnes se jakuza řídí kodexem cti. podobně přísným jako samurajský kodex Bušidó.
Anscheinend taten sie das mit unvergleichbarem Mut und Einsatz. Bis heute sollen die Yakuza nach einem Ehrenkodex leben, der so streng ist wie der Bushido der Samurai.
Tono tímto únosem porušil kodex jakuzy.
Tono hat mit dieser Entführung den Yakuza-Kodex gebrochen.
Děláš, jako kdybys porušil morální kodex. Je to tak falešné.
Du tust, als sei das etwas Unmoralisches.
Porušil jsi etický kodex.
Du hast den Berufskodex verletzt.
Musíte být sám sebou. a zvolit si svůj mravní kodex. i když to vyžaduje skutečnou odvahu.
Man muss seine eigenen Entscheidungen treffen, auch wenn dazu viel Mut nötig ist. Sonst ist man wie ein Roboter, wie ein Reptil.
To je to, čemu říkám repo kodex.
Oas ist der so genannte Repo-Kodex.
Ne moc lidí má kodex, kterým by se řídili.
Nicht viele Leute leben heutzutage noch nach einem Kodex.
Porušil jste etický kodex, pane Krasny.
Sie verhielten sich äußerst pflichtwidrig, Mr. Krasny.
A kodex!
Und der Codex!
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády nesmí získat pravomoc řídit mravní kodex svých občanů - víme, že kdyby takovou moc získaly, zneužily by ji.
Regierungen dürfen nicht die Macht erhalten, den Moralkodex ihrer Bürger zu kontrollieren - wir wissen, dass sie diese Macht missbrauchen würden, wenn sie sie hätten.
Čína jako velká mocnost bude mít větší váhu za jakýchkoliv okolností, ale pokud přistoupí na kodex chování, může omezit škody, které si sama působí.
Als Großmacht besitzt China in jedem Fall großes Gewicht und es kann den Schaden, den es sich selbst zugefügt hat, verringern, indem es einem Verhaltenskodex zustimmt.
Dohoda mezi Ugandou a Trinidadem a Tobagem porušuje globální kodex Mezinárodního náboru zdravotnického personálu Světové zdravotnické organizace, jehož cílem je zabránit najímání personálu ze zemí s kritickým nedostatkem zdravotníků.
Das Abkommen zwischen Uganda und Trinidad und Tobago verletzt die weltweiten Standards zur Internationalen Rekrutierung von Gesundheitspersonal, die sich gegen die Anwerbung von Personal aus Ländern mit zu wenig medizinischem Fachpersonal richten.
Obhájci Číny tvrdí, že Kodex EU o obchodu se zbraněmi z roku 1998 je pro omezení prodeje zbraní dostatečný.
Die Apologeten Chinas sind der Ansicht, dass der 1998 von der EU verabschiedete Verhaltenskodex für Waffenexporte ausreichend sei, um die Waffenverkäufe zu limitieren.
Přitom však opomíjejí nepohodlnou skutečnost, že tento kodex je dobrovolný, a tudíž nevymahatelný.
Sie übersehen dabei allerdings geflissentlich, dass dieser Verhaltenskodex auf freiwilliger Basis beruht und daher nicht einklagbar ist.
Evropský parlament proto v listopadu hlasoval napříč stranickými i národními liniemi proti zrušení zákazu do doby, než se Kodex EU o obchodu se zbraněmi stane závazným.
Aus diesem Grund stimmte das Europäische Parlament im November über Parteilinien und nationale Zugehörigkeiten hinweg gegen die Aufhebung des Waffenembargos, solange dieser EU-Verhaltenskodex keinen bindenden Charakter hat.
Světový antidopingový kodex již také nezakazuje kofein.
Koffein scheint nicht mehr in der internationalen Liste der verbotenen Substanzen auf.
Obdobná pravidla pro chování armády Spojených států během občanské války řídila americké vojsko už od roku 1863, kdy kodex se 159 články sestavil Francis Lieber, německý imigrant, který se stal profesorem práv na newyorské Kolumbijské univerzitě.
Ähnliche Verhaltensregeln gibt es für die amerikanische Armee schon seit der Zeit des Bürgerkrieges. Im Jahr 1863 entwarf Francis Lieber, ein deutscher Immigrant und Rechtsprofessor an der Columbia University, einen 159 Artikel umfassenden Kodex.
Dobré je, že oborové organizace, investoři a vlády už zavedli metriku pro různé faktory, od cenotvorby po kodex chování.
Die gute Nachricht lautet, dass Industrieverbände, Investoren und staatliche Stellen für diverse Faktoren, unter anderen Preisgestaltung und Benehmen, bereits Maßstäbe eingeführt haben.
Mezinárodní měnový fond dnes podporuje větší průhlednost na straně zahraničních investorů a plánuje kodex chování.
Der Internationale Währungsfonds fördert heute mehr Transparenz bei ausländischen Investoren und plant die Einführung eines Verhaltenskodex.
Ačkoliv se zavázala, že bude dodržovat kodex chování dohodnutý v roce 2002 Sdružením států jihovýchodní Asie, ve sporech s Filipínami a s Vietnamem využila své větší vojenské síly.
Obwohl man sich zu einem im Jahr 2002 vom Verband Südostasiatischer Staaten verhandelten Verhaltenskodex bekannte, nutzte China seine überlegene Militärmacht bei Streitigkeiten mit den Philippinen und Vietnam.
S ostře protichůdnými reakcemi se setkal jak návrh, že kodex potřebujeme, tak návrh, co by mělo tvořit jeho obsah.
Sowohl unser Vorschlag eines Kodex als auch sein Inhalt wurden äußerst kontrovers aufgenommen.
Etický kodex je potřebný, neboť moc vědy způsobit škodu, nebude-li dobře řízena, se obrovsky rozrostla.
Ein Ethikkodex ist vonnöten, weil die Gefahr nachteiliger Folgen der Wissenschaft bei schlechten Regelungen enorm angestiegen ist.
Etický kodex nabízí několik přínosů.
Ein Ethikkodex bietet zahlreiche Vorteile.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »