rt | ot | ro | rýt

rot němčina

červený

Význam rot význam

Co v němčině znamená rot?

rot

červený eine bunte Farbe, im Spektrum die langwelligste Farbe; eine der drei Grundfarben des digitalen RGB-Farbraums Der rote Knopf ist für den Notfall. von Haaren: eine rötliche (von mahagony bis orange) Farbe habend Heute machen wir also rote Strähnchen, ja? politisch-weltanschaulich: zum linken Spektrum gehörend, links stehend, links geordnet Die rote Gertrud klebt wieder Plakate. veraltet: den Ureinwohnern Amerikas (insbesondere Nordamerikas; wegen des im Vergleich zu Europäern durchschnittlich höheren Melaninanteils in der Haut) zuzuordnen, Indianer seiend Er brachte eine sehr schöne, junge, rote Squaw von der Reise mit nach Hause in das kalte England.

Rot

červeň, červený barva roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe Der Himmel erglühte in tiefem Rot. Nie werde ich das Rot ihrer Wangen vergessen. Das Rot ihrer Haare stach ihm in die Augen. Adamo ist doch der Farbtopf mit Rot von der Leiter gefallen. Kartenspiel kein Plural, meist ohne Artikel, anderer Name für die Farbe Herz im deutschen Kartenblatt Rot ist Trumpf. Sport kurz für die Rote Karte Nach einem groben Foul von hinten sah der Spieler sofort Rot. Die Partie erlebt nun schon das zweite Rot. Stoppsignal einer Verkehrsampel
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rot překlad

Jak z němčiny přeložit rot?

Rot němčina » čeština

červený červeň červená barva rudost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rot?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rot příklady

Jak se v němčině používá rot?

Jednoduché věty

Die Vögel sind rot.
Ti ptáci jsou červení.

Citáty z filmových titulků

In der Mitte der Festlichkeiten, schritt eine geisterhafte Gestalt, gekleidet in Rot.
V samém středu veselí, kráčí strašidelná figura, navlečena v červené.
Sein Biss hinterlässt zwei kleine, weiße Wunden, die in der Mitte rot sind.
Zanechává dvě malé ranky, bílé s rudými středy.
Und es erschienen tausende Ratten. Ihre Augen leuchteten rot - wie die seinen, nur kleiner.
A viděl jsem, že tam jsou tisíce krys, s ohnivě rudýma očima - byly jako ty jeho, ale menší.
Nicht gleich rot werden.
No tak, no tak, nečervenejte se, prosím.
Sie sind noch immer etwas rot.
Pořád jsou trochu červené.
Die ist guatemaltekisch rot.
To je červená guatemalská.
Wenn ich ihn erblicke, sehe ich rot. - Du solltest dich nicht so aufregen.
Nemůžu na něj myslet, aniž bych viděl rudě.
Ihre Haut ist so weiß wie Schnee, ihre Lippen sind so rot wie Blut und ihr Haar ist so schwarz wie Ebenholz.
Má černý vlas a tváře vzkvétají. pleť bílá jako sníh.
Apfel, färb dich strahlend rot, lock Schneewittchen in den Tod.
Jen rudé buď a líbezné. ať zalíbíš se princezně.
Einwurf Rot.
Vhazování.
Ihre Nase ist vielleicht ein wenig rot.
Nos má možná trochu červený.
Grun und rot und gold.
Zelená, červená a zlatá.
Gut, wir machen es rot.
Dobrá, ať je rudý.
Jetzt kann ich es ohne Stammeln sagen, ohne rot zu werden.
Teď to říkám bez zaváhání a bez červenání.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lieber rot als tot?
Raději rudí než mrtví?
Einige Gesellschaften werden möglicherweise feststellen, dass es besser ist, rot zu sein als tot.
Některé společnosti by mohly usoudit, že je lepší být rudý než mrtvý.
Sie können betrunken Auto fahren, die Geschwindigkeitsbeschränkung missachten, bei Rot über die Kreuzung fahren - vorausgesetzt sie haben einen Ben Franklin für die Polizei dabei.
Můžete řídit opilí, překračovat povolenou rychlost, jezdit na červenou - tedy za předpokladu, že jste připraveni policii vydat Bena Franklina.
Sie sind alle gleich: rot und weiß, hell erleuchtet, sauber und geschäftig.
Jsou jednotvárné: červené a bílé, jasně osvětlené, čisté a praktické.
Von Rot nach Grün?
Od rudé k zelené?
Werden die Bergarbeiter von Donetsk die nächste Revolution ausrufen, diesmal in Rot gegen das Orange der Proteste, die Juschtschenkos Anhänger gegen die ursprünglichen Wahlen mit ihrem eindeutig unrechtmäßigen Ergebnis veranstalteten?
Zahájí horníci z Doněcka další revoluci, tentokrát v rudých barvách proti oranžové barvě protestů konaných Juščenkovými příznivci proti původním volbám se zřetelně nelegitimním výsledkem?
Überall um uns herum leuchten die Warnlampen auf Gelb, wenn nicht gar auf Rot.
Výstražná světla všude kolem nás blikají žlutě, ne-li červeně.
Wir würden in ihrem Fall besser an etwas wie rot und gelb denken. Sie sind nicht durch klar gezogene Grenzen von einander getrennt, sondern durch eine Reihe ineinander übergehende Rot-orange- und Orange-gelbtöne.
Lepší by bylo mluvit o nich jako o červené a žluté barvě, oddělených od sebe ne ostrou hranicí, ale plynulou sérií červenooranžových a oranžovožlutých odstínů.
Wir würden in ihrem Fall besser an etwas wie rot und gelb denken. Sie sind nicht durch klar gezogene Grenzen von einander getrennt, sondern durch eine Reihe ineinander übergehende Rot-orange- und Orange-gelbtöne.
Lepší by bylo mluvit o nich jako o červené a žluté barvě, oddělených od sebe ne ostrou hranicí, ale plynulou sérií červenooranžových a oranžovožlutých odstínů.
Um Farben zu verstehen, genügt es nicht rot und gelb oder blau und violett zu kennen.
Chceme-li rozumět barvám, nestačí rozumět červené a žluté nebo modré a fialové.