link | Linke | linka | kings

links němčina

levý, vlevo

Význam links význam

Co v němčině znamená links?

links

vlevo seitlich auf jener Seite, wo die meisten Menschen ihr Herz haben und schlagen spüren können Links ist die Überholspur auf der Autobahn. Links ist da, wo der Daumen rechts ist. Da vorne müssen Sie dann links abbiegen. Politik zum politisch linken Spektrum gehörend, welches von der Gleichheit der Menschen ausgeht Vermutlich wird diese Wählergruppe eher links wählen. Kleidung die Innenseite nach außen gekehrt Empfindliche Stoffe werden auf links gebügelt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad links překlad

Jak z němčiny přeložit links?

links němčina » čeština

levý vlevo nalevo na levé levičácký levicový levice

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako links?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady links příklady

Jak se v němčině používá links?

Jednoduché věty

Wenn Sie nach links abbiegen, werden Sie ein weißes Gebäude sehen.
Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu.
Wenn ihr nach links abbiegt, werdet ihr ein weißes Gebäude sehen.
Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu.
Wenn Sie links abbiegen, sehen Sie ein weißes Gebäude.
Když zahnete do leva, uvidíte bílou budovu.
Wenn du nach links abbiegst, wirst du ein weißes Gebäude sehen.
Když zahneš do leva, uvidíš bílou budovu.
Er drehte scharf nach links.
Zatočil ostře doleva.

Citáty z filmových titulků

Denn jetzt hat sie eine Brust, vorne, hinten, oben, unten, rechts und links!
Neboť už jí narostly prsa, zepředu, zezadu, zezhora, zleva, zprava!
Denn wenn ihr alle einig seid, vorne, hinten, oben, unten, rechts und links!
Neboť když všichni budem zajedno, vpředu, vzadu, nahoře, vlevo, vpravo!
Einreihen links.
Seřadit se vlevo.
Geh nach links.
Dobře. -Hej, zahni doleva.
Auf welcher Seite liegen Sie, links?
Na kterém boku spíte, na levém?
Links, rechts oder auf dem Rücken?
Na pravém, levém, nebo na zádech?
Links!
Buďte v klidu.
Dahinter gehst du nach links.
Tak za ním zahneš doleva.
Dann nach links drehen und bei 7 halten.
Tak toč doleva a zastav se na sedmičce.
Nach links drehen und bei 7 halten.
Toč doleva a zastav se na sedmičce.
Fahren Sie dahinten links.
Tudy dolů a pak zabočte doleva.
Schau nach links, Bücherwurm.
Podívej se doleva, knihomole.
Willst du die Puppen rechts oder links?
Kde chceš mít cinknutý hrany?
Nein! Sie waren genau da, wo sie sind: - rechts und links von der Nase!
Má je kolem nosu jako předtím.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Schwenk nach links in Richtung sozialdemokratischer Wohlfahrtsstaaten vollzog sich in ganz Westeuropa.
Příklon k levici, k sociálnědemokratickým státům blahobytu probíhal v celé západní Evropě.
In der Vergangenheit hatte diese Trennlinie rechts und links geteilt, doch die Linie in den bevorstehenden Wahlen wird zwischen dem föderalen Zentrum und den Regionen verlaufen.
V minulosti tato linie rozdělovala levici a pravici, ale s blížícími se volbami povede stále jasněji mezi federálním centrem a regiony.
Und sollten bei der Wahl die Zahlen stimmen, ist es vorstellbar, dass sie eine Ansammlung regionaler und politisch links stehender Parteien um sich scharrt und ihren Anspruch, Indien zu beherrschen, geltend macht.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
Starke gesamteuropäische Mitte-rechts- und Mitte-links-Parteien werden wahrscheinlich bei den Wahlen zum Europäischen Parlament im Frühjahr 2009 antreten.
Silné panevropské středopravé a středolevé politické strany spolu zřejmě budou soupeřit i ve volbách do Evropského parlamentu na jaře 2009.
Die zuwanderungsfeindliche Stimmung überspannt zudem die alte Kluft zwischen Links und Rechts.
Protiimigrační nálady překlenují i staré dělení na levici a pravici.
Aber das scheint unwahrscheinlich: Seit der großen Niederlage der Demokraten im Jahr 2010 hat sich Obama noch weiter nach links bewegt und eine noch populistischere Linie verfolgt.
To se však zdá nepravděpodobné: po mohutné porážce demokratů v roce 2010 se Obama vychýlil ještě více nalevo a začal prosazovat populističtější agendu.
Heute sind die ideologischen Unterschiede zwischen rechts und links unscharf und eine neue Politikergeneration und ihre dazugehörige Wählerschaft bestimmen das Gleichgewicht der Kräfte.
Dnes se ale ideologické rozdíly mezi levým a pravým křídlem politického spektra smývají. Rovnováhu moci tak v rukou drží nové plémě politiků a noví voliči.
Die europäische Integration war von der Teilung in links und rechts nur selten betroffen.
Evropskou integraci jen výjimečně zasáhl názorový předěl mezi levicí a pravicí.
Die alte Welt der Bourgeoisie wurde permanent von starken Konkurrenten von rechts und links konfrontiert.
Starý buržoazní svět musel neustále srovnávat dva silné soupeře: pravici a levici.
Dabei ist egal, dass die Informationssuchenden Google links liegen lassen und andere Tools verwenden könnten - sie tun es nicht.
Je jedno, že lidé, kteří se pídí po informacích, mohou Google svobodně obejít a využít jiných nástrojů; prostě tak nečiní.
Seit 1989 schwanken die Wahlergebnisse in ganz Mitteleuropa zwischen rechts und links.
Od roku 1989 se ve střední Evropě toto kyvadlo po volbách střídavě naklánělo doprava a doleva.
In der Slowakei, wo nationalistische Regungen nach 1989 eine wichtige politische Rolle gespielt haben, hat sich das politische Spektrum noch nicht entlang der üblichen Rechts-Links-Achse angeordnet.
Na Slovensku, kde se nacionalistické pocity staly po roce 1989 významným politickým faktorem, se politické spektrum dosud neseskupilo na tradiční pravolevé politické ose.
Selbst auf der Webseite des offiziellen Regierungsblattes Volkszeitung fanden sich Links zu Webseiten mit unzensurierten Berichten über die Katastrophe.
Odkazy na všelijaké pokoutní stránky s necenzurovanými zprávami o katastrofě se objevily dokonce na internetových stránkách vládního listu Deník lidu.
Sie wird nicht deshalb siegen, weil ihre Ansichten überzeugender sind als diejenigen der Mitte-Links-Profis der Labour Party, sondern weil ihre Gegner einen noch viel schlimmeren Eindruck machen als sie.
Neprosadí se proto, že by její názory zněly přesvědčivěji než stanoviska středolevých politických profíků Labouristické strany, nýbrž proto, že její protivníci vypadají mnohem hůř.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »