Schulter němčina

rameno

Význam Schulter význam

Co v němčině znamená Schulter?

Schulter

rameno Körperregion bei Wirbeltieren zwischen Halsansatz und den Schultergelenken Bei manchen Sportarten wird die Schulter sehr stark beansprucht. rameno Teil der Kleidung, der die Schulter bedeckt Die Schulter braucht noch ein paar Polster. Fleisch des oberen Vorderbeins bei Wirbeltieren Wir nehmen am liebsten ein Stück von der Schulter.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schulter překlad

Jak z němčiny přeložit Schulter?

Schulter němčina » čeština

rameno plecko plece plec límec tuby

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schulter?

Schulter němčina » němčina

Achsel umschiffen Rückseite Rücken Leiste Flügel Arm
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schulter příklady

Jak se v němčině používá Schulter?

Citáty z filmových titulků

Mr. Ropa hat glücklicherweise nur eine Fleischwunde an der Schulter und kann sich nach Hause begeben.
Jsme rádi, že vám můžeme oznámit..., že výstřel pouze způsobil zranění pana Ropy...a on byl způsobilý k tomu, aby se vrátil se domů.
Wenn du mich verstehst, lege deine Hand auf meine Schulter.
Jestli rozumíš tomu, co říkám, polož mi ruku na rameno.
Dann legte sich eine Hand auf meine Schulter.
Ale ze snění mě vytrhla ruka, co mi dopadla na rameno.
Sie zeigen ihm die kalte Schulter.
Ofrňovat se nad někým?
Dahinten waren Sie ein kleines Mädchen, in einem kurzen Kleidchen mit langem Haar, das Ihnen auf die Schulter fällt. Daneben hält ein kleiner Junge Ihre Hand.
Jenom tam v dáli jsi byla malá holčička v krátkých šatech s vlasy na ramena a vedle tebe stál chlapec a držel tě za ruku.
Halten Sie sich an meiner Schulter fest.
Opřete se mi o rameno a uklidněte se.
Dann lege ich weinend den Kopf auf Ihre Schulter.
Řekněme že se rozpláču a pložím hlavu na vaše rameno.
Erst dann beugte sich jemand über meine Schulter und flüsterte. in einer dünnen, klaren Stimme wie die E-Saite einer Geige.
Jenže to už se mi lidi dívali přes rameno a šeptali. tenkými, jasnými hlasy, jako E struny na houslích.
Stütz dich auf meine Schulter.
Chyť se mne kolem ramen.
Jane, ich bot George eine Vorzugschance, aber er zeigte mir die kalte Schulter.
Jane, nabídl jsem Georgovi skvělé místo a on to klidně nevzal.
Und über seine Schulter den Kopf zurückgedreht schien er den Weg zu finden, ohne seine Augen.
Pak přes rameno se otočil a na mne se podíval. Ke dveřím šel, aniž by na cestu se díval.
Schmerzt die Schulter sehr?
Hodně vás to bolí?
Als er zurückkam nahm ich ihm die Waffe ab und schoss mir aus Versehen in die Schulter.
Když se vrátil, tak-- ta pistole byla dvouhlavňová, a jak jsem ji vzal do ruky, vyšel výstřel, to je vše.
Der Mann trug ein Schwert an seinem Gürtel und Pfeil und Bogen über die Schulter.
Muž byl ozbrojen mečem. Měl u sebe také luk a šípy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Noch im letzten Winter war Amerikas Zentralbank - die Federal Reserve Bank (FED)- eifrig damit beschäftigt, sich auf die Schulter zu klopfen.
Loni v zimě se americká centrální banka, Federální rezervní úřad, pilně plácala po zádech.
Exportorientierte Wirtschaftsnationen können eine Währungsaufwertung selbstverständlich nicht auf die leichte Schulter nehmen - sie untergräbt ihre Wettbewerbsfähigkeit und droht, den Anteil des Landes am globalen Markt auszuhöhlen.
Exportem tažené ekonomiky samozřejmě nemohou brát zhodnocování měny na lehkou váhu - podrývá konkurenční schopnost a hrozí, že naruší podíl země na globálním trhu.
Dies sollte nicht auf die leichte Schulter genommen werden.
Tato hrozba by se neměla brát na lehkou váhu.
In den Neunzigerjahren wurde den Lateinamerikanern auf die Schulter geklopft, weil sie sich zu guter Letzt von den Militärdiktatoren befreiten, die die Geschichte des Kontinents verschandelt hatten.
V devadesátých letech byli obyvatelé Latinské Ameriky plácáni po zádech za to, že se konečně zbavili vojenských diktátorů, kteří byli pohromou pro dějiny celého kontinentu.
Mehr noch: Ganz gleich, wie kritisch die gemäßigten Araber dem Staatsstreich der Hamas im Gazastreifen gegenüberstehen mögen, die arabischen Führer können sich die negativen Auswirkungen nicht leisten, der Hamas die kalte Schulter zu zeigen.
Navíc, ať už jsou umírnění Arabové k puči Hamásu v Gaze sebekritičtější, arabští lídři si nemohou dovolit čelit důsledkům, které by na domácí scéně vyvolalo vyhýbání se Hamásu.
Die andere Denkschule nimmt dieses Szenario nicht auf die leichte Schulter.
Ani druhý myšlenkový proud nebere tuto eventualitu na lehkou váhu.
Viele Gesellschaften nehmen Verbrechen im Zusammenhang mit Gewalt gegen Tiere auf die leichte Schulter, aber Vicks Strafe - 23 Monate Gefängnis - war erheblich.
Mnoho společností posuzuje krutost vůči zvířatům příliš benevolentně, avšak Vickův trest - 23 měsíců vězení - byl tvrdý.
Fünf Jahre später klopfen sich einige auf die Schulter, weil eine weitere Depression vermieden wurde. Doch kann keiner in Europa oder den USA behaupten, der Wohlstand sei zurückgekehrt.
Pět let nato si sice někteří gratulují, že předešli další depresi, ale nikdo v Evropě ani ve Spojených státech nemůže tvrdit, že se vrátila prosperita.
Und die Fed kann sich selbst auf die Schulter klopfen, dass es weitestgehend unbeachtet blieb, wie die großen Banken das Geld der Steuerzahler verwendet haben.
A Fed si může gratulovat, jak dokázal nepozorovaně zařídit, aby velké banky využívaly peněz daňových poplatníků.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...