spitzen němčina

zašpičatit, zahrotit

Význam spitzen význam

Co v němčině znamená spitzen?

spitzen

trans. etwas spitz machen Bevor er etwas schreiben konnte, musste er den Bleistift spitzen. intrans., landschaftlich etwas heimlich, versteckt, durch eine kleine Öffnung beobachten Als sie bemerkte, dass der Kleine heimlich um die Ecke spitzte, schickte sie ihn auf sein Zimmer. bairisch erhoffen, ungeduldig erwarten, lauern …auf den Posten hod er scho lang gspitzt! bairisch staunen …do werst spitzen, wenn d’Post kummt!
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad spitzen překlad

Jak z němčiny přeložit spitzen?

spitzen němčina » čeština

zašpičatit zahrotit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako spitzen?

spitzen němčina » němčina

schärfen wetzen schleifen scharf machen anspitzen

Spitzen němčina » němčina

Schleifen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady spitzen příklady

Jak se v němčině používá spitzen?

Citáty z filmových titulků

Die nur noch auf die Gelegenheit wartet, um auf den Spitzen ihrer Schwerter ihrem Volk neue, grosere und breitere Grenzen zu bringen!
Které už čeká jen na příležitost, aby na hrotech svých mečů přineslo svému národu nové, větší a širší hranice!
Sie spitzen die Lippen und blasen.
Sešpulíš rty a foukneš.
Die Spitzen tragen.
Věci s krajkami.
Die Dinge spitzen sich zu, wenn der Boss nicht zur Beerdigung kommt.
Jak je možný, že šéf nepřijde na pohřeb svýho podřízenýho!
Dann spitzen Sie die Ohren!
Nastavte své uši, Rouchi!
Die Arme, die Brust, sogar die Spitzen der schimmernden Haare verschmolzen unmerklich mit dem unbestimmten aber tiefen Schatten, der dem Ganzen als Grund diente.
Paže, ňadra i prameny zářivých vlasů se ztrácely v hlubokém stínu, který sloužil jako pozadí.
Ich traf jemand mit spitzen Nägeln.
Potkal jsem muže s ostrými nehty.
Ich schlief in seidenen Laken mit echten Spitzen dran.
Spávala jsem v hedvábí s krajkami.
Spitzen Sie immer die Lippen vor dem Schlafengehen?
Moc hezky špulíte pusinku!
Und spitzen Stahlhelmen, sie springen auf und ab.
A se špičatými ocelovými přilbami a poskakují nahoru a dolů.
Darauf können Sie Ihre spitzen Ohren verwetten.
To si zapište za své špičaté uši.
Aber bringen Sie nicht den da mit, den mit den spitzen Ohren.
Ale neberte s sebou toho se špičatýma ušima.
Der Barbar mit den spitzen Ohren scheint Probleme zu haben.
To bylo těsné! Barbar se špičatýma ušima má zřejmě potíže.
Schöne Häkelarbeit. - Aber nein, das sind doch echte Spitzen.
To je krásná krajka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obama würde die Spitzen-Grenzsteuersätze auf Einkommen, Kapitalgewinne, Dividenden, Beteiligungen und Grundbesitz, sowie vor allem für Menschen mit hohem Einkommen und kleine Unternehmen erhöhen.
Obama by zvýšil nejvyšší marginální daňové sazby v oblasti mezd, kapitálových příjmů, dividend, úroků a nemovitostí, zejména u jednotlivců s vyššími příjmy a malých podniků.
Die Steuerpolitik läuft bereits auf Hochtouren und muss nun über mehrere Jahre allmählich härter werden, ansonsten spitzen sich bereits problematische Staatsverschuldungs-Situationen noch weiter zu.
Pokud jde o fiskální politiku, ta již zařadila na vysokou rychlost a potřebuje postupné zpřísnění během několika let, aby se již dnes znepokojivé úrovně vládních dluhů nezhoršovaly ještě rychleji.
Die Spitzen der russischen Wirtschaft sind bereit, sich für die Schaffung eines gemeinsamen, die EU und Russland umfassenden Wirtschaftsraumes einzusetzen.
Ruští obchodní lídři jsou připraveni zasadit se o vytvoření společného hospodářského prostoru mezi Ruskem a EU.
Besonders für Großbritannien und Deutschland wäre ein vernetztes Energiesystem sinnvoll, da sie den Zeitunterschied von einer Stunde nutzen könnten, um Spitzen und Tiefpunkte im Energiebedarf zu glätten.
Vzájemně propojený energetický systém by měl smysl zejména pro Velkou Británii a Německo, které by mohly využít hodinového rozdílu svých časových pásem k vyhlazení špiček a sedel v poptávce po elektrické energii.
Oder die Staatsausgaben: Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
Anebo veřejné výdaje: všichni evropští lídři neoblomně chtějí snížit vládní výdaje.
Die politischen Spitzen des Vereinigten Königreichs und viele europäische Regierungen drängen die Schotten, gegen die Unabhängigkeit zu votieren.
Britští političtí lídři a mnohé evropské vlády Skoty důrazně vyzývají, aby hlasovali proti nezávislosti.
Die Spitzen der Regierung äußerten nie eine Warnung.
Přední představitelé vlády nijak nevarovali.
Doch derartige Symbole machen den Übergangsprozess für einen jungen Mann von nicht einmal 30 Jahren in einer Gesellschaft, wo die altgedienten Spitzen des Militärs sich so viel Macht erhalten haben, nicht einfacher.
Ani tyto formální znaky však neusnadní proces přebírání moci ještě ne třicetiletým mužem ve společnosti, kde si obrovskou moc ponechávají ostřílení vojenští pohlaváři.
Im Gegensatz zu dem von der Staatsschuldenkrise geplagten Europa und den Vereinigten Staaten, deren politische Spitzen sich über die Bewältigung des Defizits streiten, erscheint Russland wie eine Oase der Stabilität und Kontinuität.
V porovnání s Evropou, kterou sužuje suverénní dluhová krize, a se Spojenými státy, jejichž vedoucí představitelé se hašteří o to, jak zastavit deficit, může Rusko vypadat jako oáza stability a kontinuity.
Des Weiteren gibt es die alte Tradition des Hofnarrens, der den Despot kritisieren durfte, indem er seine spitzen Bemerkungen mit Witzen versüßte.
Později vznikla dlouhá tradice dvorních šašků, kteří měli povoleno kritizovat despotu tím, že prošpikovávali jeho ostré promluvy vtipy.
An den Spitzen der beiden größten Volkswirtschaften der Welt verändert sich etwas.
Nejvyšší představitelé dvou největších ekonomik světa se mění.
Danach versuchten manche Spitzen der amerikanischen Politik der UNO die Legitimität abzusprechen und forderten eine alternative Allianz von Demokratien.
Někteří američtí představitelé se pak pokusili OSN delegitimizovat a vyzvali k založení alternativní aliance demokracií.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...