wetzen němčina

ostřit

Význam wetzen význam

Co v němčině znamená wetzen?

wetzen

sein sehr schnell rennen Nach dem Klingelstreich wetzte die ganze Rasselbande die Straße runter. Ich wetze nur noch mal eben schnell um die Ecke zum Kiosk, die Zeitung holen, beim Bäcker hatten sie keine mehr. haben wieder scharf machen, besonders: Klingenstahl durch Schleifen schärfen Der Vogel wetzt den Schnabel und die Katze wetzt ihre Krallen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad wetzen překlad

Jak z němčiny přeložit wetzen?

wetzen němčina » čeština

ostřit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako wetzen?

Wetzen němčina » němčina

Schärfen Schleifen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady wetzen příklady

Jak se v němčině používá wetzen?

Citáty z filmových titulků

Du brauchst scharfe Zähne, aber du wirst sie weder an mir noch an Eve wetzen.
Vím, že musíš mít ostré zoubky. Ale nenechám tě, aby sis je brousila na mně nebo na Evě.
Haltet ihn hier fest und sagt Cirl dem Messer, er soll seine Klinge wetzen.
Hlídej ho. A vyřiď Kudlovi, ať si nabrousí vostří.
Genug, um sie in Entzücken zu versetzen, um ihre Zungen zu wetzen, um über Vaterschaft zu sprechen.
Dost na to, aby s rozkoší rozprávěli o dědictví.
Komm, alter Kamerad, lass uns zum letzten Mal unsere Klingen wetzen.
Tak pojď, starý brachu. Ať naposledy naostříme naše zbraně.
Man weiß nie, was man rauskriegt. Tja, also. schön die Klinge wetzen.
Nikdy nevíte, čeho dosáhnete, takže je nešetřete.
Lex, ich dachte, du würdest deine Messer hinter Gittern wetzen.
Lexi, myslela jsem, že si budeš brousit nůž za mřížemi.
Ich hab ihm tausendmal gesagt, die haben keine Ferse, die wetzen durch.
Pořád jsem mu říkal, ať je nekupuje. Hned se prodřou.
Keine Chance, dass sie ihre Nase wieder an deinem Schleifstein wetzen möchte.
Neexistuje možnost, že by chtěla svůj nos strkat zpátky do tvého brusného kotouče.
Bubo, lasst die Kampfkrallen wetzen. An die Waffen.
Barrani, naostři bitevní drápy.
Sehr geehrter Kaiser Franz, ab morgen können Sie Ihre Büchse reinigen und Ihre Messer wetzen.
Drahý císaři Františku druhý, čistit pušku a brousit nůž si můžeš zítra.
Wenn ihr uns brauchen solltet, wir werden durch den Dschungel wetzen.
Milesi, počkej.
Wenn ihr uns brauchen solltet, wir werden durch den Dschungel wetzen.
Když nás budete potřebovat, budeme utíkat v džungli.
Ich sollte mal vorbeikommen und die Zunge wetzen.
Měl bych. Měl bych konečně dát tomu schodu pusu.
So dringend, dass ich nackt durch die Straßen renne und mich an einem Polizisten wetzen wenn nicht bald was passiert.
Tak moc, že budu běhat nahá po ulicích a skočím na poldu, pokud se brzy něco nestane.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »