Rennen němčina

běžet

Význam Rennen význam

Co v němčině znamená Rennen?

Rennen

závod Wettkampf um die Schnelligkeit der Fortbewegung Wer wird das Rennen wohl gewinnen? kPl. schnelle Fortbewegung Das Rennen strengt mich noch zu sehr an.

rennen

sich schnell zu Fuß fortbewegen, schnell laufen So schnell wie Maik rennt niemand bei uns in der Klasse. Unbeeindruckt von dem Spielstand gaben die 22 Profis auf dem Rasen weiter alles. Bremen rannte, kämpfte und drängte auf die Führung. etwas häufig machen Schon als Schuljunge rannte Jerzy Miskiewicz, so oft er konnte, ins Kino. Warum rennen Mädchen auf Partys eigentlich immer zu zweit oder dritt aufs Klo?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Rennen překlad

Jak z němčiny přeložit Rennen?

rennen němčina » čeština

běžet běžeti běhat závodit utíkat pádit běhati

Rennen němčina » čeština

závod závodění dostihy běhání běh o závod

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Rennen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Rennen příklady

Jak se v němčině používá Rennen?

Jednoduché věty

Kannst du schnell rennen?
Umíš rychle utíkat?

Citáty z filmových titulků

Pferd gewinnt Rennen, Besitzer gewinnt Geld.
Kůň vyhraje dostih, já dostanu peníze.
Er ist im nächsten Rennen!
Jede příští dostih!
Das Rennen ist leider vorbei.
Ten dostih už skončil.
Das Rennen ist vorbei.
Dostih už skončil.
Hi Hat, du gewinnst das Rennen und bringst uns viel Geld ein.
Ano. Hi Hate, musíš vyhrát dostih a vydělat nám spoustu peněz.
Das Rennen beginnt gleich!
Závod začíná!
Hör zu, du musst das Rennen gewinnen.
Poslyš, ten dostih musíš vyhrát.
Dies ist das 3. Rennen.
Toto je v pořadí.
Die Rennleitung hat das Rennen abgebrochen. Und die Pferde zurück zum Startpflock befohlen.
Pořadatelé to označili za nezdařený start a nařídili návrat koní na startoviště.
Vielleicht haben wir heute noch ein Rennen.
Nakonec se snad závodu dočkáme.
Er ist im Rennen!
A je v závodě!
Tolles Rennen, Skee Ball.
Skvělý závod, Skee Balle.
Anstatt anständig sitzen zu bleiben, rennen und jaulen sie hier rum.
Místo toho, aby seděli spořádaně u stolu a večeřeli. vyjou a řvou na sebe jako tlupa strašidel.
Rennen?
Ano. Poběžíme?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Laut einer von der City Corporation in London erstellten Liste liefern sich New York und London noch immer ein Kopf-an-Kopf-Rennen um den ersten Platz.
Žebříček připravený pro Radu londýnské City stále umisťuje New York a Londýn na přední příčku jako vyrovnané soupeře.
LONDON - Normalerweise ist das Rennen um den Parteivorsitz der britischen Labor Party kein weltbewegendes Ereignis.
LONDÝN - Souboj o vedení britské Labouristické strany obvykle nebývá událostí, která by otřásala světem.
Das globale Rennen um die Führung in der Nanotechnologie werden diejenigen gewinnen, die die Risiken verstehen und in die zur Minimierung dieser Gefahren notwendige Forschung investieren.
V globálních dostizích o prvenství v oblasti nanotechnologií se vítězi stanou ti, kdo porozumějí rizikům a podpoří výzkum, který je minimalizuje.
Was hält Berlusconi also im Rennen?
Takže co Berlusconiho a jeho koalici stále drží ve hře?
Wenn ich Rennen fahre, will ich nicht verlieren.
Když závodím, nechci prohrát.
Es ist schwierig genug, Steuern einzuholen, wie kann also eine Gesellschaft zu einer Welt zurückkehren, in der das Finanzamt dem Steuerzahler hinterher rennen muß?
Už tak je obtížné vybírat daně, tak jak by se mohla společnost vůbec zaobírat možností vrátit do světa, kde daňový úřad pronásleduje a stíhá daňového plátce?
Umfragen deuten darauf hin, dass das Referendum über einen Verbleib Großbritanniens in der EU, dessen Abhaltung Cameron für Ende 2017 in Aussicht stellte, ein knappes Rennen werden wird.
Průzkumy naznačují, že britské referendum o pokračování členství v EU, které Cameron slíbil uspořádat do konce roku 2017, bude těsné.
Tatsächlich haben inzwischen angesichts der Führung Royals sowohl Jospin als auch Hollande das Rennen um die Nominierung aufgegeben.
Tváří v tvář vedení Royalové Jospin i Hollande odstoupili z boje.
In der Wirtschaft muss man rennen, um stehen zu bleiben.
V ekonomice musí člověk utíkat, nechce-li stát opodál.
Krieg und Gewalt mögen rückläufig sein, aber völlig aus dem Rennen sind sie nicht.
Války a síla jsou sice snad v útlumu, ale nejsou pryč.
Also verkündete der alte Tyrann, umgeben von Leibwächtern und weinenden Anhängern, dass er sich aus dem Rennen zurückziehen werde.
Starý diktátor, obklopený tělesnou stráží a plačícími příznivci, proto oznámil, že ze zápasu odstupuje.
Der Caudillo, der den glorreichen Tagen der 90er vorstand, ging aus dem Rennen, um sich selbst zu retten, um einer Niederlage auszuweichen und um Nestor Kirchner zu schwächen, den Mann aus Patagonien, der jetzt Argentiniens 49. Präsident ist.
Caudillo, který byl u moci ve zlatých časech 90. let, opustil souboj proto, aby se zachránil: aby se vyhnul porážce a oslabil Nestora Kirchnera, onoho muže z Patagonie, který je dnes 49. prezidentem Argentiny.
Und trotz der Ränkespiele Menems zeigt die Wahl, dass der Mann, der zweimal zum Präsidenten gewählt worden ist, zum Schluss aus dem Rennen war.
Navzdory Menemovým čachrům volby prokázaly, že dvojitý vítěz prezidentských voleb došel na konec své cesty.
Wir müssen den Trend zur Reduzierung der Ausgaben gegen AIDS umkehren und neue Ressourcen einsetzen, um beim Rennen gegen die Krankheit Boden gutzumachen.
Je třeba, abychom zastavili současný úbytek prostředků určených na potírání AIDS a zajistili dodatečné zdroje s cílem dosáhnout dalšího pokroku v boji proti této nemoci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »