rauen | raten | gasen | ragen

rasen němčina

spěchat, pádit

Význam rasen význam

Co v němčině znamená rasen?

rasen

letět intrans., sein sich (übermäßig) schnell bewegen Der PKW-Fahrer raste mit 160 km/h über die Autobahn. Rase nicht wie auf wilden Pferden durch dieser Welt Getümmel, lieber zu spät auf Erden als zu früh im Himmel. intrans., haben wüten, toben Der Sturm raste bis in die späte Nacht.

Rasen

trávník gepflegte, meist kurz geschorene Grasfläche Der Rasen ist sehr gut gepflegt. Schutzzone in der Video- beziehungsweise Tontechnik Einige Merkmale: Längsspur-Aufzeichnung, damit mechanisches Schneiden des Bandes möglich; feststehende, mehrspurige Köpfe; Bandbreite 12,65 mm; Bandgeschwindigkeit 76,2 cm/s; Tonspurbreite je 0,17 mm; Abstand zwischen Tonspuren (Rasen) 50 µm kürzeste Wellenlänge = 2 bit = 1,98 µm Datenrate/Kanal 1,152 Mbit/ s; Aufzeichnungsdichte 1,52 kbit/mmz; Band auf Spule. Es wird ein Verfahren und eine Einrichtung vorgeschlagen, mit welcher ARI-Verkehrsdurchsagen mit Durchsagekennung auf den Rasen zwischen den Aufzeichnungsspuren (RI, Ll; RII, LII) der oberen und unteren Bandhälfte eines üblichen Cassettentonbandes aufgezeichnet werden, um eine Möglichkeit zu schaffen, Verkehrsinformationen auch auf übliche bespielte Musikcassetten aufzeichnen und wiederholt abhören zu können. Zwischen den Spuren gibt es einen Freiraum, den man als Rasen bezeichnet. Hier kann z. B. noch eine Synchronisationsspur liegen.

Rasen

sehr schnelles Fahren
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rasen překlad

Jak z němčiny přeložit rasen?

Rasen němčina » čeština

trávník intenzívní trávníky

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rasen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rasen příklady

Jak se v němčině používá rasen?

Jednoduché věty

Die Zeit ändert unsere Einstellung sogar auch zum Löwenzahn. Früher bliesen wir auf seinen Stielen wie auf Pfeifen und die Mädchen verschönerten sich mit seinen Blütenkränzen. Heutzutage bekriegen wir ihn, um den Rasen sauber zu halten.
Čas mění postoje, dokonce i k pampeliškám. Kdysi dávno jsme troubili na píšťalky z jejich stonků a holky se i zdobily věnečky z jejich květů. Dnes s nimi vedeme válku o čistotu trávníku.

Citáty z filmových titulků

Und er hat den ganzen Tag den Rasen gemäht.
A on jen celé dny sekal trávník.
Was läuft da über den Rasen?
Co to tamhle běží přes trávník?
Ein roter Nebel überzog den Rasen wie Feuer.
Rudá mlha se rozprostřela po trávníku, jako plameny ohně.
Gehen Sie vom Rasen runter.
Jděte z toho trávníku!
Jetzt darf ich nicht mal auf den Rasen.
Teď se nemůžu ani posadit na trávník.
Und sie rasen los!
A je odstartováno!
Ich sah eine Zeit voraus, da der Mensch, im Taumel ob all dieser Tötungstechniken, dermassen durch die Welt rasen würde, dass jedes Buch, jede Kostbarkeit der Zerstörung anheim fallen würde.
Zjevila se mi doba, kdy lidé, opilí svou zručností ve vraždění, tak běsnili po celém světě, že každá kniha a každý poklad byly odsouzeny k záhubě.
Warum rasen wir plötzlich so?
Proč najednou tak uháníme?
Nur über den Rasen hinweg.
Jen přes trávník.
Fahren Sie nicht über den Rasen!
A nejezděte po trávě. Další!
Fahren Sie nicht über den Rasen! Baxter!
A nejezděte po trávě.
Müssen wir denn so in Dr. Petersens Büro rasen?
Musíme jít do ordinace doktorky Petersenové?
Grüner Rasen deckt sein Haupt, seinen Fuß ein Stein.
U hlavy mu tráva roste. U nohou má kámen.
Wenn das wirklich Hornblower ist, wird ganz England rasen.
Plymouth? Jestli je to Hornblower, uvítá ho celá Anglie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie können sich entscheiden, den Rasen zu mähen, und schaffen in diesem Fall ein Ökosystem - also eine konkrete Zukunftsvariante.
Můžeme se rozhodnout trávu sekat, čímž vytvoříme jistý ekosystém, jistou budoucnost.
Oder Sie entscheiden sich, den Rasen nicht zu mähen und bringen so einen anderen Typ von Ökosystem hervor, eine andere Zukunftsvariante.
Nebo se rozhodneme trávu nesekat a vytvoříme jiný ekosystém, jinou budoucnost.
Ein ehrlicher Blick zurück auf die 17 Jahre, die vergangen sind, seitdem Jassir Arafat und Yitzhak Rabin auf dem Rasen des Weißen Hauses die Hände schüttelten, ist aufschlussreich.
Seriózní poohlédnutí za 17 roky, které uběhly od chvíle, kdy si na trávníku před Bílým domem potřásli rukou Jásir Arafat a Jicchak Rabin, je výmluvné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »