pfeifen němčina

pískat, hvízdat

Význam pfeifen význam

Co v němčině znamená pfeifen?

pfeifen

pískat/písknout intrans. ein auffälliges Geräusch durch schnellen Luftzug durch eine kleine Öffnung natürlich (bei Menschen durch die angespitzten, geformten Lippen) oder künstlich erzeugen Der Kessel pfeift. Um die anderen zu warnen, pfiff er zweimal. trans., ugs., mit Akkusativ auf etwas; sich für etwas nicht interessieren; etwas oder jemanden ignorieren Ich pfeife auf die Regeln! pískat/písknout Sport, Sportspiele als Schiedsrichter in einem Spiel agieren Im letzten Spiel hatte er schlecht gepfiffen. trans., gaunersprachlich, salopp, mit Akkusativ etwas oder jemanden verpfeifen (sehr viel häufiger), verraten, etwas ausplaudern refl., ugs., österr. sich nichts pfeifen, sich nicht um etwas pfeifen: sich nicht scheren
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad pfeifen překlad

Jak z němčiny přeložit pfeifen?

Pfeifen němčina » čeština

pískání pískot

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako pfeifen?

Pfeifen němčina » němčina

Pfiff Zischen Trillern Sausen Flöten
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pfeifen příklady

Jak se v němčině používá pfeifen?

Jednoduché věty

Die Zeit ändert unsere Einstellung sogar auch zum Löwenzahn. Früher bliesen wir auf seinen Stielen wie auf Pfeifen und die Mädchen verschönerten sich mit seinen Blütenkränzen. Heutzutage bekriegen wir ihn, um den Rasen sauber zu halten.
Čas mění postoje, dokonce i k pampeliškám. Kdysi dávno jsme troubili na píšťalky z jejich stonků a holky se i zdobily věnečky z jejich květů. Dnes s nimi vedeme válku o čistotu trávníku.

Citáty z filmových titulků

Hören Sie auf zu pfeifen.
Nehvízdejte si!
Das, was einen daran packt, sind nicht die Pfeifen, nicht die Instrumente. Es sind die stampfenden Schritte.
To nepůsobí hudba, ale rytmus pochodu.
Nicht pfeifen, sonst versteckt er sich.
To nedělej. On ví, že ho chceš. Schová se ti.
Ich würde so einen alten Knacker nicht nominieren und auf Taylor pfeifen.
Takovýho ňoumu, jako je Miller, bych nejmenoval. Ať se Taylor třeba zblázní.
Sie können auch nach mir pfeifen.
Taky reaguju na pískání.
Wie viele Minuten vergehen zwischen dem 1. und 2. Pfeifen?
Kolik minut mezi jedním a druhým hvizdem?
Immer wenn du mich brauchst, musst du pfeifen. Etwa so!
Když mě budeš potřebovat, zahvízdej, takhle!
Die Melodie, die Sie pfeifen.
Ta melodie, co pískáte.
Ich habe keinen Grund zu pfeifen.
Kdepak. Já si nemám proč pískat.
Morsesignale, Rakelen, Pfeifen, Flaggen und Lautsprecher.
Blikání, rakety, píšťalka vlajky a možná megafony.
Ich habe Sie pfeifen hören.
Co jste si to vlastně pískala?
Ich hörte dich pfeifen.
Aha. Slyšel.
Nicht pfeifen!
Přestaň! Nehvízdej mi do ucha, prosím.
Höchstens pfeifen.
Stačí jen zapískat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...