glätten němčina

leštit, hladit

Význam glätten význam

Co v němčině znamená glätten?

glätten

srovnat, zarovnat Unebenheit verringern, etwas glatter machen Wir müssen die Oberfläche glätten, um eine bessere Wirkung zu erzielen. Ich breitete die zerknitterte Alufolie vorsichtig vor mir aus und strich mit der Hand drüber, um sie zu glätten. Nach dem Orkan glättete sich die See schnell wieder. Mit einem Peeling werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, die Haut wird geglättet und sieht frischer aus. Danach erscheinen große Poren feiner. Bis heute bleichen sich tausende afrikanische Frauen die Haut und glätten ihre Haare, um dem westlichen Schönheitsideal zu entsprechen. fig. selten, eine noch nicht perfekte Arbeit überarbeiten Davor soll es eine letzte Verhandlungsrunde geben, um noch einige wenige strittige Punkte oder Formulierungen zu glätten. In der AfD gibt es einen deutlich marktradikal, wirtschaftsliberal orientierten Flügel, der klassische Forderungen, wie zum Beispiel die Abschaffung des Arbeitslosengeldes, ins Programm geschrieben hat. Jetzt stellen wir fest, der aktuelle Entwurf ist geglättet worden. fig. jemandes Zorn oder Erregung vermindern Der Politiker aus der Ukrainie, Wolodymyr Hroisman, gilt als jemand, der Konflikte glätten und Kompromisse aushandeln kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad glätten překlad

Jak z němčiny přeložit glätten?

glätten němčina » čeština

leštit hladit vyčistit vyleštit vyhladit uhladit naleštit

Glätten němčina » čeština

hlazení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako glätten?

Glätten němčina » němčina

Polieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady glätten příklady

Jak se v němčině používá glätten?

Citáty z filmových titulků

Glätten.
Jen ho žehlím.
Ich weiss, er ist etwas ungeschliffen, aber nach dem, was er mir so erzählt,...hätten Sie offenbar nichts dagegen, seine Kanten etwas zu glätten, hm?
No, on má trochu drsnější hrany, já vím, ale. podle toho co říkal, možná bych vás měl trochu pohladit,co?
Ja, ich musste heute Morgen die Wogen glätten.
Pravda, dnes ráno jsem musel uklidnit pár rozčilených.
Du warst zu lange im Knast. Draußen glätten sich alle die Haare.
Myslím, že jseš tady nějak dlouho.
Sie bleichen und färben und glätten sich mit dem Eisen das Haar.
Bělí, barví a rovnají si vlasy.
Straßen glätten und Fische zählen ist nicht schwer, aber es hat mich auf das Meer vorbereitet.
Počítání ryb nebyla žádná věda, ale připravilo mě to na oceán.
Und mir beim Haare glätten.
A mne s vlasy.
Ich komme persönlich, um die Wogen. in einer bestimmten Sache zu glätten.
Přišel jsem osobně vyjasnit. nedorozumění v jisté záležitosti.
Wir müssen die Wogen glätten.
Musíme zklidnit situaci.
Es geht los. Glätten, glätten, falten: GGF.
Přehneš, přehneš, svineš.
Es geht los. Glätten, glätten, falten: GGF.
Přehneš, přehneš, svineš.
Zweimal glätten, einmal falten. Denke an Elizabeth Taylor.
Alobal je hlaďounkej jako ksichtík Taylorky po plastice.
Wir müssen die politischen Wogen glätten.
Skvělá hra. Musíme urovnat pár věcí.
Es dürfte nicht schwer sein, lhre Ecken und Kanten zu glätten.
Nemělo by být obtížné ty mouchy vychytat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sicherlich, Währungsreserven sind wichtig, um Ungleichgewichte innerhalb eines Regimes fester Wechselkurse zu glätten.
Rezervy jsou pochopitelně důležité pro vyrovnávání nerovnováh v režimu fixního směnného kurzu.
Besonders für Großbritannien und Deutschland wäre ein vernetztes Energiesystem sinnvoll, da sie den Zeitunterschied von einer Stunde nutzen könnten, um Spitzen und Tiefpunkte im Energiebedarf zu glätten.
Vzájemně propojený energetický systém by měl smysl zejména pro Velkou Británii a Německo, které by mohly využít hodinového rozdílu svých časových pásem k vyhlazení špiček a sedel v poptávce po elektrické energii.
Natürlich fluktuiert das chinesische Wachstum wahrscheinlich deutlich stärker, als die offiziellen Zahlen nahelegen, was zum Teil daran liegen mag, dass die Lokalbehörden über Anreize verfügen, die an die Zentralbehörden übermittelten Daten zu glätten.
Čínský růst samozřejmě téměř jistě kolísá mnohem víc, než prozrazují oficiální údaje, částečně i proto, že místní představitelé mají motivaci přikrášlovat data hlášená centrálním autoritám.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...