nachlassen němčina

snížit, slábnout, zmenšit

Význam nachlassen význam

Co v němčině znamená nachlassen?

nachlassen

weniger intensiv werden; an Stärke verlieren Es ist schön, wenn der Schmerz nachlässt. Das Druckgefühl an der Einstichstelle wird schon in wenigen Minuten nachlassen. Der Regen hatte endlich nachgelassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad nachlassen překlad

Jak z němčiny přeložit nachlassen?

Nachlassen němčina » čeština

remise ochabnutí

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako nachlassen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nachlassen příklady

Jak se v němčině používá nachlassen?

Citáty z filmových titulků

Wir werden doch nie nachlassen?
Nikdy nezpomalíme.
Nicht nachlassen.
Ať nám nevyklouzne! - Opatrně!
Seil nachlassen!
Povolit lano!
Nicht nachlassen, Männer. Weiter feuern!
Mužstvo, pokračujte v palbě!
Die Mission wird sie überzeugen, dass wir nie nachlassen werden.
To je přesvědčí, že ve svém úsilí nepolevíme.
Ruder langsam nachlassen.
Kormidlo vyrovnat!
Steuer nachlassen. Mittschiff.
Uvolněte kormidlo.
Meine Kräfte müssen nachlassen.
Vypadá to, že ztrácím sílu.
Das Wetter wäre okay, wenn der Wind etwas nachlassen würde.
No, počasí je prima, jen kdyby tak nefoukalo.
Sie sind viermal so viel wert, aber ich werde nicht einen Centime nachlassen.
Dávám ti za 20 a žádám o 4. Ale pozor nevezmu méně.
Schätzen Sie, wie lange wir haben, bis die Sonneneruptionen nachlassen.
Pane Sulu, odhadněte, prosím, za jak dlouho ta protuberance ustoupí.
Nicht nachlassen!
Žádné ulejvání!
Nicht nachlassen!
Táhne nás.
Nicht nachlassen!
Rychleji!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Erstens kann sich Amerika seine enormen (und weiter wachsenden) Leistungsbilanzdefizite nicht ewig leisten. Irgendwann wird das Interesse ausländischer Investoren, immer größere Teile ihres Vermögens in Amerika anzulegen, nachlassen oder ganz erlöschen.
Zaprvé Amerika nemůže navždy fungovat s obrovským (a stále rostoucím!) deficitem obchodní bilance: v určitém okamžiku musí chuť zahraničních investorů držet stále větší podíl svého majetku v Americe opadnout a pak se změnit v nechuť.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln.
Zároveň bychom ale neměli vzdávat úsilí o vytvoření těchto dluhopisů.
Andere Indizien - wie das deutliche Nachlassen der Mitgliedschaften- bestätigen, dass die Parteien unpopulär geworden sind.
Další indicie - například prudce slábnoucí členské základny - potvrzují, že strany ztrácejí popularitu.
Und diese Leidenschaft scheint nicht nachlassen zu wollen.
Navíc se nezdá, že by tato vášeň jakkoliv ochabovala.
Lediglich das Aufblühen von Taiwans Demokratie in den letzten Jahren ging mit einem Nachlassen der Bespitzelung einher.
Tam špehování ustalo až v nedávno, kdy se na ostrově začala prosazovat demokracie.
Es wäre schön anzunehmen, dass der gegenwärtig in Richtung Amerika fließende Finanzstrom bei einem Nachlassen der Flut auf Dollar-Wertpapiere gemächlich seinen Kurs ändert und die Investitionstätigkeit in Asien ankurbelt.
Bylo by hezké věřit, že až ochabne příliv cenných papírů denominovaných v dolarech, tok financí namířený v současné době na Ameriku hladce změní kurz a zvýší investice v Asii.
Also wird die Kreditverknappung nicht so schnell nachlassen.
Zadrhnutí úvěrů se tedy jen tak neuvolní.
Wir wissen, dass die Leistung eines Schülers aus den verschiedensten Gründen nachlassen kann - sengende Sommerhitze in Klassenräumen ohne Klimaanlage, Probleme zuhause oder schlechte Lehrer, um nur einige zu nennen.
Víme, že pokles výkonu žáka může zapříčinit bezpočet těžkostí - úmorné letní vedro ve třídách bez klimatizace, problémy doma či nekvalitní učitelé, abychom jmenovali jen namátkou.
Die Welt konzentriert sich auf den Islamistischen Winter des Arabischen Frühlings - das Nachlassen des internationalen Interesses am palästinensischen Kampf und Netanjahus Standfestigkeit verhindern jeglichen Fortschritt in Richtung einer Übereinkunft.
Jeho neochvějnost - a upadající mezinárodní zájem o jejich zápas, jak se pozornost světa stáčí od Arabského jara k islamistické zimě - maří jakýkoli postup směrem k dohodě.
Da Chinas Wirtschaft stärker wächst als diejenige seiner Handelspartner, muss die Effizienz des exportgetriebenen Wachstumsmodells des Landes unweigerlich nachlassen.
Čínská ekonomika oproti ekonomikám obchodních partnerů roste, a efektivnost jejího růstového modelu taženého exportem proto musí zákonitě slábnout.
Schlimmer noch, die Saudis wissen, dass die Forderungen der USA nach einem wie auch immer gearteten Krieg gegen Bagdad nicht nachlassen werden.
A co víc, Saúdové jsou si vědomi, že s koncem jakékoli války proti Iráku americké požadavky nezmizí.
Sie taten alles in ihrer Macht stehende, um sicherzustellen, dass während der Krise keine Reformen von Bedeutung stattfanden, in dem Wissen, dass der Schwung für eine Reform nach der Krise nachlassen würde.
Udělaly, co mohly, aby si zajistily, že během krize žádné smysluplné reformy neproběhnou, s přesvědčením, že po skončení krize reformní elán vyprchá.
Der Aufruhr könnte noch eingedämmt werden und nachlassen und damit die Ölpreise auf ein niedrigeres Niveau zurückfallen lassen.
Chaos se ještě může podařit zkrotit a zmírnit, což by ceny ropy vrátilo na nižší hladiny.
Mit dem Nachlassen des amerikanischen Interesses am neoliberalen Modell, kommt nun das Zugpferd abhanden.
Se ztrátou amerického zájmu přišla neoliberální politika o svou hlavní oporu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...