zpomalit čeština

Překlad zpomalit německy

Jak se německy řekne zpomalit?

zpomalit čeština » němčina

verlangsamen abbremsen nachlassen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zpomalit německy v příkladech

Jak přeložit zpomalit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kočí, měl byste trochu zpomalit!
Kutscher, fahren Sie etwas langsamer!
Anebo zpomalit? - Pořád jděte.
Oder wir bremsen?
Stíháte to, nebo mám zpomalit?
Spreche ich zu schnell?
Zpomalit na pět!
Fahrl verringern, 5 Umdrehungen. Fahrt verringern, 5 Umdrehungen.
Macu, zpomalit na pět uzlů.
Mac, verringere um 5 Umdrehungen.
Můžeš zpomalit, Joe.
Mach ruhig langsam, Joe.
Lepší bude zpomalit a dát Poutníkovi trochu oddych.
Bleib weg, du setzt die Pilgrim auf sein Deck.
Jenom nesmíš za žádnou cenu zpomalit.
Ist die Strecke lang?
Zpomalit.
Maschinen drosseln.
Děkuju mockrát. Nejdřív musíte zpomalit jiskru.
Sonst haut es einem beim Anwerfen den Arm ab.
Vy se ji snažte zpomalit, hoši.
Ihr Jungs versucht sie aufzuhalten.
Budeme muset trochu zpomalit.
Wir müssen vorsichtig sein.
Zpomalit, nechat odpočinout motory a zbavit se tím šance na únik.
Wenn wir die Motoren drosseln, haben wir keine Chance.
Mám zpomalit?
Wir beide.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prodej bank zahraničním vlastníkům bez existence odpovídajících záruk a zajistění může zpomalit růst a ohrozit stabilitu.
Der Verkauf von Banken an ausländische Besitzer ohne einen angemessenen Schutz kann Wachstum und Stabilität verhindern.
Signál, že má v úmyslu zpomalit vládní výdaje, byl silný, avšak bezprostřední účinek na rozpočet byl zanedbatelný.
Er setzte dadurch ein starkes Signal, dass er die Staatsausgaben drosseln wolle, doch die unmittelbaren Auswirkungen auf den Haushalt waren zu vernachlässigen.
Větší využití tržních mechanismů k alokaci zdravotní péče může v principu zpomalit, nebo dokonce dočasně zvrátit růst zdravotnických výdajů.
Im Prinzip könnte eine verstärkte Nutzung der Marktmechanismen bei der Zuweisung von Gesundheitsleistungen den Anstieg der Gesundheitskosten verlangsamen oder sogar zeitweise umkehren.
Finanční krize může tento trend zpomalit.
Die Finanzkrise könnte diesen Trend verlangsamen.
Jedním ze způsobů, jak tento problém omezit, je na několik let zpomalit plné zapojení imigrantů do sociálního systému hostitelské země - což je reforma, kterou obhajuje vědecký poradní výbor německého Spolkového ministerstva financí.
Eine Möglichkeit dieses Problem zu lösen ist, die volle Integration der Einwanderer in das Wohlfahrtssystem des Gastlandes für ein paar Jahre zu verschieben. Diese Reform wird auch vom Wissenschaftlichen Beirat des Deutschen Finanzministeriums propagiert.
A v neposlední řadě by zde měla existovat přísnější regulace finančních trhů, která by mohla zpomalit alespoň některé toky krátkodobého kapitálu, které vzestupy a pády zveličují.
Abschließend könnte eine straffere Regulierung der Finanzmärkte möglicherweise einige der Flüsse an Spekulationsgeldern dämmen, die die Aufschwünge und Pleiten ausufern lassen.
Evropa začíná zjišťovat, že když udeří ekonomické otřesy, politika zmrazení mezd a ochrany stávajících pracovních míst nemůže než zpomalit - nikoli zmenšit - pokles celkové zaměstnanosti.
Europa lernt jetzt, dass dann, wenn es zu einem schlimmen Krach kommt, starre Lohntarife und der Schutz bestehender Arbeitsplätze den Abbau der Beschäftigung nur verlangsamen aber nicht verhindern können.
Zúčastněné země se dohodly, že sníží své emise plynů, způsobujících skleníkový efekt, s cílem zpomalit proces globálního oteplování.
Diese Länder haben vereinbart, ihre Treibhausgas-Emissionen einzuschränken, um den Erderwärmungsprozess zu verlangsamen.
Populační růst nemusí zpomalit tak rychle, jak se očekává.
Das Bevölkerungswachstum wird sich möglicherweise nicht so stark verlangsamen wie erwartet.
Navzdory obrovským finančním injekcím a bezprecedentní ochraně se povstalcům několikrát od invaze podařilo produkci a vývoz ropy zastavit či zpomalit.
Trotz massiver Finanzspritzen und beispielloser Sicherheitsmaßnahmen gelang es den Aufständischen dennoch nach der Invasion mehrere Male die Ölproduktion und den Export zum Erliegen zu bringen oder zu drosseln.
První indicie bohužel naznačují, že tyto pojistné mechanismy mohou zpomalit dopravu zhruba o stejné množství času, o jaké ji měl projekt urychlit!
Leider lassen bereits jetzt sporadische Erfahrungen befürchten, dass diese Sicherheitskontrollen die Reisezeit um etwa dieselbe Zeit verlängern, die die Autobahn einsparen sollte!
CAMBRIDGE - Zatímco prakticky všechny země na světě se snaží podpořit růst, čínská vláda se ho pokouší zpomalit na udržitelnou úroveň.
CAMBRIDGE - Während so gut wie jedes Land der Welt versucht, sein Wachstum anzukurbeln, versucht die chinesische Regierung, es auf ein nachhaltiges Niveau zu verlangsamen.
A najednou přišly pochyby. Jejich kumulativní efekt by mohl dosavadní rozmach zpomalit či jej dokonce dovést k hospodářské recesi.
Plötzlich sind Zweifel entstanden, und deren kumulativer Effekt könnte einen Aufschwung in einen konjunkturellen Rückgang oder gar in eine Rezension umkehren.
Panují obavy, že to by mohlo zpomalit oživení.
Man befürchtet, dies könnte die Erholung verlangsamen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...