zpomalovat čeština

Překlad zpomalovat německy

Jak se německy řekne zpomalovat?

zpomalovat čeština » němčina

verzögern verlangsamen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zpomalovat německy v příkladech

Jak přeložit zpomalovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Začíná zpomalovat!
Hört auf zu schnarchen!
Chybělo mi, že jsem kvůli vám nemusel pořád zpomalovat.
Es war irgendwie verkehrt, dass Sie mich nicht mehr aufhielten.
Tam začne zpomalovat.
Dadurch werden wir noch langsamer.
Postup spojenců se začal zpomalovat.
Das Vorrücken der Alliierten verlangsamte sich.
Spusťte tepelnou regulaci pro sestup do atmosféry a začněte zpomalovat. Rozumím.
Initiieren Sie die Zündung zum Verlassen der Umlaufbahn...und verlangsamen Sie die Geschwindigkeit.
Godzilla začíná zpomalovat!
Sehen Sie das - er wird langsamer.
Za této situace musíme zrychlit, ne zpomalovat.
Oberst Purnell, geben Sie mir Omaha.
Ti dva ji budou jen zpomalovat, a ovlivňovat její úsudek.
Die beiden behindern sie bloß, lassen sie nicht klar denken.
Přestali jsme zpomalovat.
Wir fallen nicht mehr.
Ty jsi pomatený K. Nebudeš mě tím zpomalovat, že?
Und brems mich nicht wieder!
Nech to tu. budeš nás zpomalovat.
Lass das liegen. Damit sind wir zu langsam!
Já nechci přemožitelku zpomalovat.
Ich will der Jägerin nicht zur Last fallen.
Nemůžete nás zpomalovat.
Sie würden uns aufhalten.
Budeme exponenciálně zpomalovat.
Das gibt eine Exponentialbremsung.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa začne zpomalovat spolu s Amerikou, což americký pokles ještě zvýrazní a uvede do chodu globální sestupnou spirálu.
Europa wird sich dem wirtschaftlichen Abschwung Amerikas anschließen und damit den allgemeinen wirtschaftlichen Abstieg verstärken und weltweit eine Abwärtsspirale in Gang bringen.
Jak bude evropský růst zpomalovat, zeslábnou také inflační tlaky.
Mit der Verlangsamung des europäischen Wachstums nehmen auch die Inflationsrisiken ab.
Jsou-li nejčerstvější globální hospodářské údaje odrazem něčeho závažnějšího než jen zaškobrtnutí a trhy a ekonomiky budou nadále zpomalovat, tvůrci politik dost možná zjistí, že mají prázdné ruce a nemají co nabídnout.
Wenn die jüngsten Wirtschaftsdaten auf etwas ernsteres als Schluckauf hindeuten und sich Märkte und Ökonomien weiterhin verlangsamen, könnte es durchaus sein, dass die politischen Entscheidungsträger ohne Handhabe dastehen.
Naopak patří k nejsnadnějším, jaká lze na této úrovni učinit: dnes není vhodná doba přiškrcovat úvěry a zpomalovat ekonomiku.
Sie ist im Gegenteil so offensichtlich, wie derartige Entscheidungen es nur sein können: Dies ist nicht die Zeit, um die Kreditvergabe zu drosseln und die Volkswirtschaft zu bremsen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...