zpomalit čeština

Překlad zpomalit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zpomalit?

zpomalit čeština » francouzština

ralentir décélérer diminuer

Příklady zpomalit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zpomalit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kočí, měl byste trochu zpomalit!
Cocher, vous devez ralentir un peu!
Nezapomeňte posledních 8 taktů zpomalit.
Pensez aux modulations des huit dernières mesures.
Anebo zpomalit?
Peut-être ralentir.
Zpomalit na pět!
Ralentissez de 5 tours.
Macu, zpomalit na pět uzlů.
Ralentis de 5 tours.
Můžeš zpomalit, Joe.
Inutile de te presser, Joe.
Měl byste zpomalit.
Vous devriez y aller doucement.
Můžeme trošku zpomalit?
Pourrait-on ralentir un peu?
Lepší bude zpomalit a dát Poutníkovi trochu oddych.
Tu devrais ralentir. Tu vas mener le Pilgrim sur ses genoux.
Jenom nesmíš za žádnou cenu zpomalit.
À 40 miles, tu voles sur les bosses.
Zpomalit.
Ralentissez les machines.
Potom to musím zpomalit, dokud nedostanu nějaký nápad.
Gagnons du temps en attendant que je trouve une idée.
Nejdřív musíte zpomalit jiskru. Když to neuděláte, nejspíš vám to utrhne ruku.
Retardez l'avance, ou sinon ça vous casserait le bras.
Vy se ji snažte zpomalit, hoši.
Vite. Vous autres, essayez de la ralentir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prodej bank zahraničním vlastníkům bez existence odpovídajících záruk a zajistění může zpomalit růst a ohrozit stabilitu.
La vente des banques à des propriétaires étrangers sans la création de gardes-fou appropriés peut gêner la croissance et la stabilité.
Větší využití tržních mechanismů k alokaci zdravotní péče může v principu zpomalit, nebo dokonce dočasně zvrátit růst zdravotnických výdajů.
En principe, l'usage des mécanismes du marché pour les soins de santé peut ralentir ou même inverser temporairement l'augmentation des dépenses.
Finanční krize může tento trend zpomalit. Do zelených podniků ale nadále poteče kapitál.
La crise financière pourrait bien ralentir cette tendance, mais les capitaux continueront d'affluer dans les entreprises vertes.
Například Spojené státy nepřistoupí na strop, který by vyžadoval podstatné snížení emisí skleníkových plynů, bude-li to znamenat vyšší náklady a vyšší daně hrozící zpomalit hospodářské zotavení.
Les Etats-Unis, notamment, n'accepteront pas de plafonds relatifs à leurs émissions de gaz à effet de serre si cela signifie des taxes et des coûts plus élevés qui risquent d'entraver la reprise économique.
A v neposlední řadě by zde měla existovat přísnější regulace finančních trhů, která by mohla zpomalit alespoň některé toky krátkodobého kapitálu, které vzestupy a pády zveličují.
Enfin, une régulation plus stricte des marchés financiers pourrait peut-être ralentir les mouvements des capitaux spéculatifs qui amplifient les phases d'expansion et de dépression.
Evropa začíná zjišťovat, že když udeří ekonomické otřesy, politika zmrazení mezd a ochrany stávajících pracovních míst nemůže než zpomalit - nikoli zmenšit - pokles celkové zaměstnanosti.
L'Europe découvre que, quand la situation se corse, les politiques qui rigidifient les salaires et protègent les emplois existants ne peuvent que ralentir - ou diminuer - la hausse du chômage.
Chce-li se šestice vlád vyhnout eskalaci napětí a zpomalit dynamiku šíření, musí změnit strategii i cíl.
Pour éviter l'escalade et juguler la prolifération, il est nécessaire que les six gouvernements changent de stratégie et d'objectif.
Zúčastněné země se dohodly, že sníží své emise plynů, způsobujících skleníkový efekt, s cílem zpomalit proces globálního oteplování.
Ces pays ont accepté de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre afin de ralentir le processus de réchauffement mondial.
Populační růst nemusí zpomalit tak rychle, jak se očekává.
La croissance de la population pourrait ne pas ralentir aussi rapidement que prévu.
Jedním příkladem je jeho oznámení, že část svého obohaceného uranu přesouvá do lékařského výzkumu; jinými slovy, podle tohoto sdělení lze obohacování uranu zpomalit.
Il a par exemple annoncé qu'une partie de l'uranium enrichi est redirigée vers la recherche médicale; en d'autres termes, l'enrichissement de l'uranium, selon ce message, peut être ralenti.
Navzdory obrovským finančním injekcím a bezprecedentní ochraně se povstalcům několikrát od invaze podařilo produkci a vývoz ropy zastavit či zpomalit.
Depuis l'invasion, malgré un apport massif de fonds et un niveau de sécurité sans précédent, les rebelles ont plusieurs fois réussi à stopper ou à limiter la production pétrolière et les exportations.
První indicie bohužel naznačují, že tyto pojistné mechanismy mohou zpomalit dopravu zhruba o stejné množství času, o jaké ji měl projekt urychlit!
Malheureusement, les premières observations anecdotiques suggèrent que ces garanties pourraient en fin de compte ralentir la circulation à peu près autant que ce que le projet ne voulait l'accélérer!
CAMBRIDGE - Zatímco prakticky všechny země na světě se snaží podpořit růst, čínská vláda se ho pokouší zpomalit na udržitelnou úroveň.
CAMBRIDGE - Alors que pratiquement tous les pays du monde cherchent à stimuler la croissance, le gouvernement chinois essaie de la ralentir à un niveau durable.
Zpomalit hodiny však neznamená je zastavit.
Ralentir l'horloge n'est pas l'arrêter, cependant.

Možná hledáte...