zurückfallen němčina

vracet se, padnout zpět

Význam zurückfallen význam

Co v němčině znamená zurückfallen?

zurückfallen

Sport in einem Rennen nicht mehr mithalten / hinter den Gegnern zurückbleiben Beim letzten Marathon konnte ich ab Kilometer 30 nicht mehr mit der Spitze mithalten und fiel zurück. Der Bundesligist 1. FC Köln fiel nach der Niederlage in der letzten Woche in der Tabelle auf den letzten Platz zurück. in Anlehnung an Bedeutung: in den Leistungen schlechter werden; sich verschlechtern; sinken Nach der langen Krankheit merkte er, dass er in der Schule zurückgefallen war. nach hinten fallen; auf den Rücken fallen; wieder in die Ausgangsstellung fallen Der Kopf des Verletzen fiel auf den Boden zurück. Ein Windstoß bauschte die Gardine hinter dem offenen Fenster, dann war die Bö weg und sie fiel wieder zurück bis sie glatt herunterhing. Eigentum zurück zum Vorbesitzer wechseln Nach dem Ablauf der Pachtzeit von 99 Jahren fallen Grundstück samt Gebäude an die Kirche zurück. eine schlechte Angewohnheit wieder aufnehmen Mit der Arbeitslosigkeit fing er wieder an zu trinken und fiel noch in andere schlechte Gewohnheiten zurück. auf jemanden zurückfallen: jemandes Ruf aufgrund dessen schlechten Verhaltens schädigen Sein schlechtes Benehmen fällt auf die ganze Familie zurück.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zurückfallen překlad

Jak z němčiny přeložit zurückfallen?

zurückfallen němčina » čeština

vracet se padnout zpět

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zurückfallen?

Zurückfallen němčina » němčina

Zugehörigkeit Verspätung
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zurückfallen příklady

Jak se v němčině používá zurückfallen?

Citáty z filmových titulků

Sie gingen wieder zurück zum Bett und setzten sich darauf. Dann haben Sie sich zurückfallen lassen.
Posadila jste se na lůžko,. padla jste na záda.
Wir lassen uns zurückfallen.
Úmyslně se stáhneme.
Mit der Zeit, als ich das wahre Geheimnis seiner Wirkung erkannt hatte, ließ ich mich auf das Bett zurückfallen.
Když jsem odhalil účinek malby, padl jsem zpět na postel.
Sie würde sofort zurückfallen.
Zustávali by pozadu.
Aber jetzt, wo du gehst, lässt du mich doch nur wieder noch tiefer zurückfallen.
Svým odjezdem mě přiměješ hledět ještě víc do svého nitra.
So, Bobo, nicht zurückfallen.
Fajn. No tak, Bobo, neustupuj zpátky.
Nicht zurückfallen.
Nikdo ať se neopozdí. Pojďte.
Du lässt dich unbemerkt zurückfallen, und ich gewinne.
Ty zpomalíš. Samozřejmě přesvědčivě. Já vyhraju.
Gore Slimey überholt und Rimspoke ist offensichtlich in Schwierigkeiten mit II Tempo Gigante, die ihn zurückfallen lassen könnten.
Ne, ne, jde to špatně! Krvohrdlo odjíždí. Ráfek zápasí s Il Tempo Gigante, který hrozí, že se úplně rozsype!
Nein, ich werde nicht in die Barbarei dieses Menschen zurückfallen.
A já se nehodlám snížit na takovou barbarskou úroveň.
Lass dich hinter ihn zurückfallen, Mann.
Stáhni se a jeď za nimi, chlape.
OK. Jetzt zurückfallen.
Můžeš si odpočinout.
Amerika darf nicht zurückfallen, Mr. Wilson Wir brauchen Ihren Flieger.
Amerika nemůže zaostávat, pane Wilsone. - Potřebujeme vaše letadlo.
Zuspätkommen. Unordnung, Zurückfallen bei Laufübungen.
Když se opozdí, neudržuje pořádek, pomalu běhá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn keine Finanzierung aus dem Ausland kommt, werden die Zinsen für US-Staatsschulden steigen, und die US-Wirtschaft wird in die Rezession zurückfallen.
Nebudou-li k dispozici finance ze zahraničí, zisky z amerického vládního dluhu porostou a ekonomika USA se opět propadne do recese.
Die Erzwingung gemeinsamer Richtlinien bedeutet, dass Europa weiter zurückfallen wird, da die Mitgliedsstaaten ihre Kosten auf ihre Nachbarn abwälzen.
Prosadí-li se jednotné normy, Evropa bude nadále zaostávat, neboť členské státy budou přesouvat své výdaje na sousedy.
Vielmehr hat es damit zu tun, dass Amerika in den letzten Jahrzehnten eine politische Agenda verfolgte, die ein hohes Maß an Ungleichheit in der Wirtschaft zuließ, wodurch die am stärksten gefährdeten Teile der Gesellschaft immer weiter zurückfallen.
Je to proto, že Amerika v posledních desetiletích sleduje politickou agendu, která způsobuje divokou nerovnost její ekonomiky, takže nejzranitelnější segmenty společnosti stále více zaostávají.
Dies würde - angesichts ihrer tiefen finanziellen und realen Verbindungen mit der Region - letztlich auf die westeuropäischen Banken zurückfallen.
To by se nakonec jako bumerang vrátilo do západoevropských bank, vzhledem k jejich hlubokým finančním a reálným vazbám na region.
Deshalb war der Euro vor einem Jahr noch fast 1,40 US-Dollar wert - und deshalb haben ich und andere damit gerechnet, dass der Euro gegenüber dem Dollar weit zurückfallen würde.
Proto mělo euro před rokem ještě stále hodnotu téměř 1,40 dolaru - a proto jsme já i další lidé očekávali, že euro vůči dolaru výrazně poklesne.
Andererseits würde Europa einen Vorsprung mit den neuen Dingen bekommen, die es entwickelt hat; die USA würde dann auf diesen Gebieten zurückfallen.
Na druhé straně by Evropa získala výhodu v tom, že by od samého počátku mohla tyto technologie používat, zatímco Amerika by v tomto vývoji byla pozadu.
Wenn sie sich Kritik gegenüber sehen, die sie als unfair einschätzen, werden sie in die Art von Trotz und Bitterkeit zurückfallen, die schon seit langer Zeit die Bemühungen, eine Einigung zu finden, behindert.
Setkají-li se s kritikou, kterou pokládají za nefér, uchýlí se ke sveřeposti a zatrpklosti, které už dlouho hatí veškeré úsilí o dosažení dohody.
Zum Jahresende werden wir also ein leicht verbessertes BIP- Niveau erleben, doch die Wachstumsrate des BIP dürfte in den negativen Bereich zurückfallen.
Ke konci roku tedy zaznamenáme mírně zlepšenou úroveň HDP, avšak tempo růstu HDP se pravděpodobně vrátí do záporných čísel.
Eine offenkundig kurzsichtige Politik: Denn ein an Amerika gefesseltes Japan wird in der Region gegen China nicht gewinnen, sondern zurückfallen und deshalb als Gegengewicht wenig taugen.
To je však zřetelně krátkozraký přístup, neboť Japonsko úzce vázané na Ameriku oproti Číně v regionu nezíská, ale ztratí, a tak bude vyvažování ještě těžší.
Europa könnte sogar in die Rezession zurückfallen, selbst die einst robuste deutsche Wirtschaft steht auf der Kippe.
Evropa možná sklouzává zpátky do recese, a dokonce i kdysi robustní německá ekonomika balancuje na okraji propasti.
Oder die Eurozone könnte in die Rezession und Krise zurückfallen und im Falle eines Zusammenbruchs der Währungsunion erneut das Risiko einer Währungsumstellung aufleben lassen.
Nebo by mohla eurozóna sklouznout do recese a krize, takže by oživlo riziko redenominace při rozpadu měnové unie.
Wie immer ist auch hier die Wortwahl von Bedeutung, denn Worte können leicht als Waffen eingesetzt werden, die wie ein Bumerang auf diejenigen zurückfallen, die sie unangemessen verwenden.
Slova jsou jako vždycky důležitá, protože je lze snadno proměnit ve zbraně, které se obracejí proti těm, kdo je nesprávně používají.
Und schließlich könnte Amerika beim Bemühen, anderen die Schuld zuzuweisen, wieder, wie unter Reagan, in eine Ära des Protektionismus zurückfallen.
A konečně, ve snaze obvinit ostatní může Amerika znovu sklouznout do éry protekcionismu, jak se stalo za Reaganova prezidentství.
Der Aufruhr könnte noch eingedämmt werden und nachlassen und damit die Ölpreise auf ein niedrigeres Niveau zurückfallen lassen.
Chaos se ještě může podařit zkrotit a zmírnit, což by ceny ropy vrátilo na nižší hladiny.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...