zurückzahlen němčina

zaplatit, vracet, splatit

Význam zurückzahlen význam

Co v němčině znamená zurückzahlen?

zurückzahlen

trans. geliehenes Geld zurückgeben mD, ugs. eine erlittene Kränkung mit gleichen Mitteln erwidern Selbst wenn der Kunde unfair war, muss man nicht mit gleicher Münze zurückzahlen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zurückzahlen překlad

Jak z němčiny přeložit zurückzahlen?

zurückzahlen němčina » čeština

zaplatit vracet splatit oplatit nahradit hradit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zurückzahlen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zurückzahlen příklady

Jak se v němčině používá zurückzahlen?

Citáty z filmových titulků

Den Gewinn, den wir dort machten, kann ich verdoppeln. Ich kann es dir zurückzahlen.
Vydělám tu dvakrát tolik co tam, všechno splatím.
Komm schon, ich kann es zurückzahlen.
No tak, splatím to!
Mehr, als ich je zurückzahlen kann.
Mnohem víc, než můžu kdy splatit.
Vielleicht kann ich ihn nicht zurückzahlen.
Možná ti ji nebudu moci vrátit.
Ich könnte es nie zurückzahlen.
Nemohl bych ti to vrátit.
Ich bin sicher, jeder Schiffsbesitzer. würde Ihnen Ihre Mühe gerne zurückzahlen.
Každý loďař na světě. by vás rád odměnil za vaše úsilí.
Ich könnte es mit 10 Dollar die Woche zurückzahlen.
Mohl bych je splácet po 10 dolarech týdně.
Sie werden es zurückzahlen können.
Nebuď hlupáček. Pak mi to splatíš.
Er sollte es dir nach seiner Promotion zurückzahlen.
Až bude docent.
Dass Sie nie zurückzahlen könnten.
Že to nebudete moci nikdy splatit.
Damit Sie es wissen: Dr. Frail hat Ihnen das Geld vorgestreckt. Wir können uns gut vorstellen, wie Sie es ihm zurückzahlen.
Jasně řečeno, doktor Frail platí vše od začátku a není třeba se ptát, jak mu to splácíte.
Na gut. Ich kann Ihnen alle drei Monate etwas zurückzahlen.
Ginetta čeká další dítě a máme ještě splátky na nábytek.
Auch wenn Cerri für dich bürgt, wie willst so viel Geld zurückzahlen?
Zápasy v Bruselu, Londýně. Co je vám vůbec do toho?
Mr. Sykes, Ihnen ist bewusst, dass Sie den Kredit innerhalb von 90 Tagen vollständig zurückzahlen müssen?
Pane Sykesi, jste si vědom, že do 90-ti dní musíte celou půjčku uhradit?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn sie dieses dann nicht zurückzahlen konnten, was ab und zu vorkam, kam es zu einem staatlichen Zahlungsausfall.
A když nemohli zaplatit, což se občas stávalo, vyhlašovaly suverénní státy bankrot.
Der IWF, die Weltbank und die Inter-American Development Bank beeilen sich, Argentinien 220 Milliarden Dollar zu leihen, so dass es ohne Änderung des Wechselkurses weiter seine Schulden zurückzahlen kann.
MMF, Světová banka a Interamerická rozvojová banka se chystají Argentině půjčit dvacet miliard dolarů, aby své dluhy mohla dále splácet bez úprav směnného kurzu.
Wenn Unternehmen ein Gewissen hätten, würden sie handeln, ohne dass man sie dazu zwingt: Sie würden ihren Profit aus dem System der Apartheid schätzen und ihn an das Land zurückzahlen, mit Zinsen.
Kdyby měly firmy svědomí, jednaly by i bez toho, že by je k tomu někdo nutil: odhadly by výši svých zisků plynoucích od režimu apartheidu a vyplatily by je Jihoafrické republice i s úroky zpět.
Schulden können Ängste erzeugen, wenn man nicht weiß, ob man, wenn es soweit ist, das Geschuldete zurückzahlen kann.
Pokud si člověk není jistý, že až přijde čas, bude schopen dlužnou částku splatit, zadluženost může vyvolávat neklid.
Wie, so fragen sich die Menschen, wollen die Regierungen all jene hunderte von Milliarden an Schulden zurückzahlen?
Jak vláda splatí, ptají se lidé, všechny ty stamiliardy dolarů, které dluží?
Das trifft auf die Euroländer nicht zu, aber auch deren Regierungen müssen ihre Schulden nicht zurückzahlen.
To pro země eurozóny neplatí. Ani jejich vlády ale nemusí své dluhy splácet.
Doch billige Kredite fördern Fehlinvestitionen und übermäßige Verschuldung, die Kreditnehmer oft nicht zurückzahlen können.
Jenže laciné úvěry podporují špatné investice a nadměrné dluhy, jež vypůjčovatelé často nejsou schopni splatit.
Die Banken glauben, die Anträge einiger der Antragsteller, denen sie Geld zurückzahlen müssen, seien unrechtmäßig, aber bezahlt haben sie trotzdem.
Banky se domnívají, že část nárokovatelů, jimž jsou nuceny platit, si odškodnění nezaslouží, nicméně peníze solí.
Selbst bei Umsetzung umfassender Reformen zur Verbesserung seines Wachstumspotenzials wird das Land seine Staatschuld nie zurückzahlen können und braucht daher einen kräftigen Schuldenschnitt.
I při zásadních reformách směřujících ke zlepšení jeho růstového potenciálu Řecko nebude nikdy schopné splatit svůj suverénní dluh a potřebuje podstatnou pomoc.
Halliburton und ihre Beteiligungsgesellschaften werden seitdem der Kriegsgewinnlerei beschuldigt und mussten Millionen Dollar an die US-Regierung zurückzahlen.
Halliburton a jeho pobočky od té chvíle uvízly v obviněních z válečného kšeftaření a musely americké vládě vrátit miliony dolarů.
Sie haben nun den Punkt erreicht, an dem sie die Steuern kaum weiter erhöhen können, und so können diese Staaten nicht gleichzeitig ihre Schulden zurückzahlen und die Sozialausgaben auf dem derzeitigen Niveau halten.
Protože tyto vlády dospěly do fáze, kdy už daně prakticky nelze zvyšovat, nemohou splatit své dluhy a zároveň ponechat sociální výdaje na současné úrovni.
Als deutlich wurde, dass die Kunden ihre Schulden nicht zurückzahlen konnten, änderten sich die Spielregeln.
Když vyšlo najevo, že lidé nejsou schopni dlužné částky splácet, změnila se pravidla hry.
Dieses Wissen hätte den Kreditgebern den Anreiz geben sollen, nur denjenigen Kredite zu gewähren, die diese auch zurückzahlen konnten.
Toto vědomí mělo věřitele motivovat k tomu, aby poskytovali úvěry pouze těm, kdo je dokážou splatit.
Es ist offensichtlich, dass Griechenland seine gesamten Schulden nicht zurückzahlen kann.
Je zřejmé, že Řecko nemůže splatit celý svůj dluh.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...