zurückführen němčina

přivést zpátky, odvodit

Význam zurückführen význam

Co v němčině znamená zurückführen?

zurückführen

an den Herkunftsort bringen zum Herkunftsort geleiten die Rückkehr zum Herkunftsort ermöglichen Ursachen angeben auf einen früheren Stand bringen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zurückführen překlad

Jak z němčiny přeložit zurückführen?

zurückführen němčina » čeština

přivést zpátky odvodit

Zurückführen němčina » čeština

přisuzování

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zurückführen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zurückführen příklady

Jak se v němčině používá zurückführen?

Citáty z filmových titulků

Ja, aber Sie drücken sich nicht besonders verständlich aus, Peter. Sie sagten, es würde nichts geben, worauf man dieses Leiden zurückführen könnte.
Ano, ale v dopise jste byl dost nejasný, psal jste o pominutí smyslů bez zjevné příčiny.
Nun, wir konnten einige Probleme auf die Feuchtigkeitsregelung zurückführen und erlangten wieder ein Gleichgewicht der Körperfunktionen.
Došli jsme na pár problémů s kontrolou vlhkosti, tak jsme upravili homeostasis.
Vielleicht lässt sich meine nervöse Persönlichkeit darauf zurückführen.
Možná se to podepsalo na mé, lehce nervní osobnosti.
Ich glaube, wenn Gott will, und nur dann, können wir sie zu dieser Spiritualität zurückführen.
Věřím, že pokud Bůh chce - jen pokud Bůh chce - můžeme oba pomoci její trpící duši k uvědomění.
Es würde mich nur irgendwann hierher zurückführen.
Jednoho dne mě dovede zpátky.
Eure Bedeutung, Mr. Neville, lässt sich unschwer auf Unschuld und Arroganz zu zwei gleichen Teilen zurückführen.
Váš význam tkví rovným dílem ve vaší nevinnosti i aroganci.
Sie gemäß der Lehren von Kahless, die schon in dir sind, zu einem ehrenhaften Leben zurückführen.
Mohl bys je vrátit na cestu cti podle původního učení Kahlesse, které máš v sobě.
Die Schaltkreise lassen sich doch auf sie zurückführen.
Nemohli vědět, že se ty k nim ty vadné přepínače mohou vrátit?
Ich bin Thurgood Jenkins. Es ist schon komisch, aber ich kann mein ganzes Leben zurückführen auf eine einzige Kindheitserinnerung.
Víte, je to srandovní, ale nemůžu si vybavit svoje dětství.
Unsere moderne Gesellschaft möchte alles auf seelische Probleme zurückführen.
Naše moderní společnost má sklon vysvětlovat všechna onemocnění. jako problémy duše.
Die Spur kann leicht zu uns zurückführen.
Stopy by jasně vedly k nám. Tak raději uděláme svoji chybu.
Lilah Morgan hat ihre guten Gründe dafür. Und Lilah Morgan wird sie mit Sicherheit auch. in die liebenden Arme von Wolfram Hart zurückführen.
Lilah Morganová naverbovala tuhle dívku a Lilah Morganová taky dovede tuhle dívku do milující otevřené náruče Wolfram Hart.
Ich könnte einen dieser Tunnel für Euch öffnen und Euch zu dem Augenblick vor dem Mord zurückführen.
Mohu je otevřít a poslat tě zpět do chvíle, jež mordu předcházela.
Ich muss ihn zurückführen. Rausfinden, was passierte. Ihn damit konfrontieren.
Vrátit se do jeho minulosti, dovědět se, co se stalo a konfrontovat ho s tím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
Vykupoval by EFSF řecký dluh za masivně zlevněné ceny, nebo by současným držitelům dluhu poskytoval pojištění?
Brasiliens Schwierigkeiten lassen sich nicht darauf zurückführen, dass Brasilien irgendetwas falsch gemacht habe; Verantwortung für sie trägt von Rechts wegen die internationale Finanzaufsicht.
Problémy Brazílie nelze svést na to, že Brazílie udělala něco špatně; všechna odpovědnost padá plně na mezinárodní finanční instituce.
Stattdessen lässt sich ihr Niedergang direkt auf die mangelnde Fähigkeit zurückführen, unterschiedliche Arten von Arbeitsplätzen anzuziehen.
Ve skutečnosti je jejich úpadek přímým důsledkem neschopnosti přilákat odlišné typy pracovních míst.
Auch dieses Phänomen lässt sich überwiegend auf zu Verzerrungen führende politische Ansätze zurückführen.
Také tento fenomén lze do značné míry připsat pokřivující politice.
Frankreichs wirtschaftliche Malaise lässt sich nicht auf die von Brüssel verhängte Sparpolitik zurückführen, und Großbritannien ist noch nicht mal in der Eurozone.
Hospodářské těžkosti Francie nelze připsat na vrub úsporných opatření předepsaných z Bruselu a Velká Británie ani není v eurozóně.
Auch die Tatsache, dass Regierungen, multilaterale Organisationen und NROs nicht schnell genug auf den Ebola-Ausbruch reagiert haben, lässt sich darauf zurückführen, dass die Krankheit in armen Ländern ausbrach.
Také neschopnost vlád, multilaterálních organizací a nevládních organizací reagovat dostatečně rychle na pandemii eboly je odrazem faktu, že tato nemoc pustoší chudé země.
Batteriebetriebene Fahrzeuge werden nicht nur Strom aus dem Netz abziehen, sondern können in geparktem Zustand und zu Zeiten des Spitzenbedarfs auch überschüssigen Strom in das Netz zurückführen.
Akumulátorem poháněná vozidla nejenže elektřinu ze sítě během dobíjení odčerpávají, ale když jsou zaparkovaná, mohou také do sítě během kulminace odběru energii navíc dodávat zpět.
Doch lässt sich die Verlangsamung des Produktivitätswachstums nicht gänzlich auf den mühseligen Übergang in eine neue technologische Ära zurückführen.
Zpomalení růstu produktivity však nelze plně připsat tíživému přechodu na novou technologickou éru.
Gleichzeitig sollten wir den momentanen Enthusiasmus für haushaltspolitische Sparmaßnahmen nicht auf solche Unwägbarkeiten zurückführen.
Zároveň bychom neměli připisovat současné nadšení pro fiskální škrty pouze těmto nepředvídatelným skutečnostem.
Beginnen die Sparer portugiesischer Banken, ihr Geld nach Deutschland zu transferieren, kann die EZB diese Euros mittels Interbankeneinlagen wieder nach Portugal zurückführen.
Pokud střadatelé v portugalských bankách začnou přesouvat své peníze do Německa, ECB recykluje tato eura zpět do Portugalska prostřednictvím mezibankovních vkladů.
Laut aktuellen Schätzungen lässt sich fast die Hälfte der im Gesundheitswesen anfallenden Kosten auf Gewebeverluste oder das Versagen von Körperorganen zurückführen.
Dnes se odhaduje, že téměř polovinu celostátních výdajů na zdravotnictví lze připsat ztrátě tkání či selhání orgánů.
Bei den Problemen der Bank spielen zweifellos spezifische Faktoren eine ursächliche Rolle, die auf die Kopplung der Bank an andere Teilbereiche des Familienimperiums Espírito Santo zurückführen sind.
Za problémy této banky bezpochyby stojí idiosynkratické faktory pramenící z její provázanosti s jinými částmi impéria rodiny Espírito Santových.
Hurrikan-Schäden sind relativ einfach zu beobachten und lassen sich nicht auf menschliches Versagen zurückführen.
Skody způsobené hurikánem je poměrně dobře vidět a nelze je svádět na lidské chyby.
Dies lässt sich wahrscheinlich auf eine erhöhte Beachtung der Einzelheiten der Behandlung zurückführen.
To pravděpodobně odráží fakt, že jednotlivostem léčby rakoviny prsu je věnována zvýšená pozornost.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...