zuschreiben němčina

připisovat

Význam zuschreiben význam

Co v němčině znamená zuschreiben?

zuschreiben

transitiv; etwas/jemandem etwas zuschreiben: etwas/jemanden als Ursache oder Verursacher von etwas ansehen transitiv; etwas/jemandem etwas zuschreiben: annehmen, dass etwas/jemand eine bestimmte Eigenschaft hat transitiv; umgangssprachlich: dazuschreiben; ergänzend notieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zuschreiben překlad

Jak z němčiny přeložit zuschreiben?

zuschreiben němčina » čeština

připisovat připsat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zuschreiben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zuschreiben příklady

Jak se v němčině používá zuschreiben?

Citáty z filmových titulků

Das Gesetz wird ihn mir zuschreiben.
Přiřkne mi ho právo, když ne ty.
Seine Pläne lassen sich daher. einem kranken Geist zuschreiben, der größenwahnsinnig. und von dem irren Wunsch besessen ist, ein öffentlicher Wohltäter zu sein.
Jeho pokus o tento čin proto musí být přičten. nemocné mysli, trpící představami o velkoleposti. a posedlou touhou stát se veřejným dobrodincem.
Unter uns, Marschall, wüsste ich zu gerne, wer der Urheber dieses Sieges gewesen ist, den die Geschichte einmal Ihnen zuschreiben wird.
Rád bych poznal strůjce vítězství, jež vám historie připíše k dobru.
Sie müssen ihm keine Gefühle zuschreiben, meine Herren.
Nepřisuzujte mu city, gentlemeni.
Wie viele Morde muss man Ihnen zuschreiben?
Kolikrát jste zabil vy?
Ein Mann von Vermögen könnte neidisch darauf sein. Aber Ihr täuscht Euch, wenn Ihr mir Gefühle des Neides zuschreiben wollt.
Jak vám jistě mnohý závidí, pouze já jsem závisti prost.
Na, sich selbst konnten sie es nicht zuschreiben, wegen des Protestes.
Sami si ji přisvojit nemohli.
Man soll mir das zuschreiben.
Chtěli to hodit na mě.
Nun, ich darf es wohl meinem Glück zuschreiben. mit vielen Männern mit Einfluss, aus Europa und Amerika, verkehrt zu haben.
Ano, měl jsem to štěstí, že jsem mohl být ve společnosti mnoha významných lidí z Evropy a z Ameriky.
Gibt es eine Eigenschaft, die Sie den Cardassianern zuschreiben würden?
Nemyslíte, doktore, že máme jednu vlastnost, o které se říká, že je vlastní všem Cardassianům?
Nur, dass ich es interessant finde, dass Sie mir Gefühle und Motivationen zuschreiben, von denen Sie nichts wissen.
Jen to, že mi přijde zajímavé, když mi připisujete pocity a motivy, o kterých nic nevíte.
Würde es dir was ausmachen, wenn wir das einer kurzzeitigen Konzentrationsschwäche zuschreiben?
Mohl bys to přičíst momentálnímu selhání koncentrace?
Ich würde die Verantwortung in diesem Fall eher der Mutter zuschreiben.
Ne, v otci bych zdroj temných sil nehledala, Muldere. A podle virgínského zákona o nedovolených potratech. by jsi jí měl zatknout.
Den Vorfall sollte man ganz allein diesem Westentaschenrebell zuschreiben.
Tvoje auto narazilo do lavičky, protože Jess ho řídil. Dobře, ale. Ten chlapec je chodící katastrofa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wem sollte man das Endprodukt wie und in welchem Umfang zuschreiben?
Jak a komu by se měly přiznat zásluhy za konečný produkt?
Die Leistung der russischen Wirtschaft jedoch dem Staat zuzuschreiben, ist dasselbe, als würde man die Arbeit eines Schriftstellers dem Lektor oder gar dem Zensor zuschreiben.
Připisovat výkony ruských podniků úsilí státu je ovšem totéž jako připisovat spisovatelovo dílo jeho redaktorovi, či dokonce cenzorovi.
Wie kann man also die ökonomische Erholung der 80er und 90er Jahre dieser Kooperation zuschreiben?
Jak bychom jí tedy mohli přičítat hospodářskou obnovu země trvající již od poloviny osmdesátých let?
Statt dessen muss man den Arbeitsplatzboom strukturellen Reformen des holländischen Arbeitsmarktes zuschreiben. Elementar ist hierbei die weitverbreitete Nutzung von Teilzeit- und Interimsarbeitskräften.
Byly jím totiž strukturální reformy na nizozemském trhu práce, mezi nimiž jednu z hlavních rolí sehrává práce na poloviční úvazek a sezónní a krátkodobá práce.
Sie können das Märchen als Allegorie lesen und den Ereignissen und Charakteren verschiedene Moralvorstellungen zuschreiben, Sie können Rotkäppchen jedoch nicht in Aschenputtel verwandeln.
Pohádku lze číst jako alegorii - postavám lze přisuzovat různé morální vlastnosti a číst příběh jako mravní ponaučení -, ale Popelku z Červené Karkulky prostě neuděláte.
Der zentrale Grundsatz, den sie Smith zuschreiben - dass gute Anreize unabhängig von ihrem kulturellen Umfeld gute Ergebnisse hervorbringen - ist zum großen Glaubenssatz der Ökonomie geworden.
Ústřední princip, který Smithovi přisuzují - totiž že dobré podněty bez ohledu na kulturu přinášejí dobré výsledky - se stal velkým ekonomickým přikázáním.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...