rinnen němčina

řinout se, téct, téci

Význam rinnen význam

Co v němčině znamená rinnen?

rinnen

téct intrans. langsam und in geringer Menge fließen Wasser rinnt meine Oberarme herunter. intrans. sich in kleinen Mengen bewegen Der Reis rann aus der Packung. téct intrans., von Behältern leck, undicht sein; Flüssigkeit verlieren Die Tischdecke ist ganz nass geworden, weil die Kanne rinnt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rinnen překlad

Jak z němčiny přeložit rinnen?

rinnen němčina » čeština

řinout se téct téci prýštit plynout běžet

Rinnen němčina » čeština

kanály

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rinnen?

Rinnen němčina » němčina

Vorkammern Kanäle Abflussrinnen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rinnen příklady

Jak se v němčině používá rinnen?

Citáty z filmových titulků

Das Blut fließt durch diese Rinnen. und das verstümmelte Fleisch wird aufgesaugt von diesen.
Krev je odváděna těmito kanálky a rozdrcené maso vysrknou tyto.
Atlas stieg auf Maschinen um. Der elektrische Förderkorb, die Kaltstahl-Rinnen, die luftbetriebenen Kopfhammer.
Plná automatizace, elektrifikované klece, ocelové kulky, vzduchová kladiva.
Nur durch die Kehle rinnen lassen.
Nech ho vtéct do krku.
Besser gesagt, ich war gut, als die Rinnen blockiert waren.
Nebo bývala jsem dobrá, když měli ty nafukovací věcí v drahách.
Welche Rinnen?
Jaké okapy?
Die Rinnen müssen gesäubert werden.
Tak proč nemá Dr. Laura někoho jinýho?
Ich wäre fast vom Dach gestürzt, als ich die Rinnen reinigte.
Co budeme dělat? Uchýlíme se k donutům? POčkej tady.
Seife liegt da drüben. Wann haben Sie zuletzt die Rinnen reinigen lassen?
Je to všechno na stole, tak až budeš chtít, tak si vezmi.
Oder Sie schlagen sie an meinem Kopf auf und lassen sie über meine Wangen rinnen.
Nebo bys mi je jen mohla hodit na hlavu a nechat mi je kapat na tvář.
Das Wasser begann zu rinnen.
Začala téct voda.
Ich habe mir die Frau, die ich liebe, durch die Finger rinnen lassen wie Sand und jetzt liegt ihr Vater im Sterben durch meine Hand.
Ženu, kterou jsem miloval, jsem si nechal proklouznout mezi prsty jako rtuť. A teď tady leží její otec a umírá vinou mé ruky!
Aber haben Sie auch nur den Hauch eines Zweifels werden sie Ihnen wie Sand durch die Finger rinnen.
Ale když budeš mít sebemenší pochyby, proklouznou ti jako písek mezi prsty.
Hier sind einige Steine, Megalith-Steine, mit Rinnen, welche nur einige Millimeter tief sind.
Tady je nějaký kámen, megalitický kámen, s drážkami, které jsou jenom několik milimetrů hluboké.
Und als du deine Hände. durch diesen Haufen Sand unter dem Schatten deines Sonnenstuhl rinnen lässt,.
A jak rukama projedeš tím chladným pískem ukrytým ve stínu tvého lehátka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oder wird uns der Wohlstand durch die Finger rinnen, weil Gier und Korruption uns verleiten, lebenswichtige Ressourcen zu erschöpfen und die natürliche Umwelt, von der der Mensch abhängig ist, zu zerstören?
Anebo nám prosperita proteče mezi prsty, protože chamtivost a korupce nás povedou k vyčerpání životně důležitých zdrojů a ničení přírodního prostředí, na němž blahobyt lidí závisí?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...