TÜV | tüv | Tor | Kür

Tür němčina

dveře

Význam Tür význam

Co v němčině znamená Tür?

Tür

dveře trennendes oder verbindendes Element zwischen Räumen und/oder Bereichen; auch übertragen: Zugang; Eingang, Ausgang Plötzlich klopft es an die Tür. Kannst du bitte die Tür zumachen! Am nächsten Tag stand die Polizei vor der Tür. bildhaft: Mein Kollege meinte, ich könne doch auf die dumme Anweisung des Chefs pfeifen, sei ich doch nachweislich gar nicht da gewesen, als er sie erteilt hat. Durch diese Tür werde ich aber nicht gehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Tür překlad

Jak z němčiny přeložit Tür?

Tür němčina » čeština

dveře vrata vchod dvířka brána

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Tür?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Tür příklady

Jak se v němčině používá Tür?

Jednoduché věty

Schließ bitte die Tür.
Zavři dveře, prosím.
Schließ die Tür.
Zavři dveře.
Beim Öffnen der Tür habe ich das Schloss kaputtgemacht.
Při otvírání dveří jsem rozbil zámek.
Schließt bitte die Tür.
Prosím zavři dveře.
Schließ die Tür hinter dir.
Zavři za sebou dveře.
Schließ die Tür ab!
Zamkni dveře!
Tom konnte die Tür nicht aufschließen, weil er den falschen Schlüssel hatte.
Tom nemohl odemknout dveře, protože měl špatný klíč.
Sie machte die Tür zu und ging in die erste Etage.
Zavřela dveře a vyšla do prvního patra.
Kannst du die Tür schließen?
Mohla by jsi zavřít dveře?
Kannst du die Tür schließen?
Můžeš ty dveře zavřít?
Kannst du die Tür schließen?
Mohl by jsi zavřít dveře?
Tom hämmerte an die Tür.
Tom bouchal do dveří.
Sie ging schweigend aus dem Zimmer und schloss die Tür.
Vyšla mlčky z pokoje a zavřela dveře.
Schließ die Tür auf!
Odemkni ty dveře!

Citáty z filmových titulků

Beeilen Sie sich und öffnen Sie die Tür.
Rychle. Otevřete ty dveře.
Versuche eine Tür zu finden, die zu uns führt.
Zkus najít dveře, které tě k nám zavedou.
Hol mir Hut und Mantel und geh zur Tür!
Přines mi klobouk a plášť a běž otevřít.
Öffne die Tür!
Otevřete dveře!
Stell dich vor die Tür und lass niemanden rein.
Bate, zůstaň přede dveřma a nikoho tam nepouštěj.
Öffne die Tür!
Olgo, otevři dveře!
Öffne bitte die Tür!
Prosím, otevři, rychle!
Öffne die Tür!
Otevři ty dveře!
Öffne die Tür.
Otevři ty dveře.
In wenigen Minuten wird er durch die Tür kommen. Schnell.
Za pár minut se objeví ve dveřích.
Sehen Sie, wer an der Tür ist.
Zjistěte, kdo to je.
Smythe wird die Tür öffnen.
Smythe vám otevře.
Gehen Sie zu Capt. Riley, Zimmer 68, den Gang runter, 3. Tür rechts.
Kapitán Riley. Kancelář 68 na konci chodby, třetí dveře vpravo.
Vergiss nicht, die Tür zuzusperren.
Nezapomeň zamknout.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es ist denkbar, dass Chinas erfolgreiche Kampagne nun langfristig die Tür für die Lobbyisten anderer Regierungen öffnen könnte, die ihre Währungen ebenfalls im SZR-Korb sehen möchten.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Es ist klar, dass hier die nukleare Tür wieder aufgestoßen wird.
Je zřetelné, že atomovým zbraním se znovu otevřely dveře.
In der unmittelbaren Zukunft werden die innere Sicherheit, der Irak, die Wirtschaftskrise und die vor der Tür stehenden Präsidentschaftswahlen im Jahr 2004 ganz oben auf der Prioritätenliste der US-Regierung stehen.
Vláda USA se v nejbližsí budoucnosti bude věnovat bezpečnosti země, Iráku, propadu domácího hospodářství a přípravám na prezidentské volby v roce 2004.
Hinsichtlich seiner unmittelbaren Ziele wird der Gipfel mit fast mit Sicherheit scheitern; doch unter Umständen öffnet er die Tür zu einem ernsthaften Fortschritt im Nachhinein.
S téměř naprostou jistotou se mu nepodaří dosáhnout jeho bezprostředních cílů; může však otevřít bránu pro významný pokrok do budoucna.
Die Errungenschaften Südkoreas, Taiwans, Singapurs und Hongkongs grenzen förmlich Tür an Tür mit den Katastrophen von Nordkorea, Laos, Kambodscha und Burma.
Úspěchy Jižní Koreje, Tchaj-wanu, Singapuru a Hongkongu se lesknou doslova po boku katastrof Severní Koreje, Laosu, Kambodže a Barmy.
Die Errungenschaften Südkoreas, Taiwans, Singapurs und Hongkongs grenzen förmlich Tür an Tür mit den Katastrophen von Nordkorea, Laos, Kambodscha und Burma.
Úspěchy Jižní Koreje, Tchaj-wanu, Singapuru a Hongkongu se lesknou doslova po boku katastrof Severní Koreje, Laosu, Kambodže a Barmy.
Die sich daraus ergebende Bargeldwirtschaft öffnet der Korruption Tür und Tor.
Výsledná ekonomika založená na penězích vamp hotovosti je přímo pozvánkou ke korupci.
Sie empfinden ein solches Maß an Verachtung für die US-Auslandshilfe, dass sie die Tür für Chinas neue globale Führungsrolle bei der Entwicklungsfinanzierung weit aufgestoßen haben.
Tolik pohrdají americkou zahraniční pomocí, že v oblasti financování rozvoje otevřely dveře dokořán novému globálnímu vedení Číny.
Glauben die Menschen ernsthaft, dass die USA dieses enorme Handelsdefizit angehäuft haben, indem sie ihre Tür vor ausländischen Waren verschlossen hielten?
Vážně lidé věří, že USA svého majestátního deficitu obchodní bilance dosáhly tím, že zahraničnímu zboží přibouchly dveře před nosem?
Die Tür steht offen und was wir sehen, gefällt uns nicht.
Dveře jsou otevřené a to, co za nimi vidíme, se nám nelíbí.
Zwei weitere Länder, Rumänien und Bulgarien, stehen gerade in den Beitrittsverhandlungen und ein weiteres Land, die Türkei, klopft an die Tür.
Dvě další země, Rumunsko a Bulharsko, o vstupu právě vyjednávají a ještě další země, Turecko, klepe na dveře.
Das völlige Scheitern der Irakpolitik der Regierung Bush hat Europa die Tür geöffnet, eine ernstzunehmende alternative Vision für die Zukunft des Irak anzubieten.
Totální selhání irácké politiky v podání Bushovy administrativy otevřelo dveře Evropě, která může nabídnout seriózní alternativní vizi budoucnosti Iráku.
Doch genau wie die Optimisten in Boomzeiten zu hoffnungsfroh waren, gehen die Ultrapessimisten vermutlich zu weit, wenn sie prognostizieren, dass eine Depression vor der Tür steht.
Tak jako optimisté byli během konjunktury příliš rozjaření, krajní pesimisté zase zacházejí příliš daleko, když předpovídají, že deprese je za rohem.
Ganz einfach: indem sie ihnen zunächst die Tür vor der Nase zuschlägt und dann Schutzwälle aus Verordnungen aufbaut, die sie von vornherein von dieser Tür fernhalten.
Jednoduše: před nosem jim přibouchne dveře a vybuduje regulační valy, které jim přístup ke dveřím rovnou zahradí.