aliance čeština

Překlad aliance německy

Jak se německy řekne aliance?

aliance čeština » němčina

Bündnis Allianz
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aliance německy v příkladech

Jak přeložit aliance do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Neposlali jsme ho tam uzavírat jeho vlastní aliance.
Wir haben ihn nicht hingeschickt, damit er persönliche Bündnisse schließt.
Dokud jediný člověk zůstane naživu, aliance bude ohrožena.
So lange ein Mensch am Leben ist, ist die Allianz gefährdet.
Přistávací dráha je pod útokem. - Vaši takzvaní zástupci Aliance právě obsadili dráhu Alfa a zajali Radu.
Landebahn Alpha unter Feuer. - Die sogenannten Allianzvertreter haben gerade Landebahn Alpha und den Rat gekapert.
Chtěl bych vědět, proč se Aliance pokoušela zničit všechny lidské bytosti na planetě Paradeen?
Ich würde gerne wissen, warum die Allianz versuchte alle menschlichen Wesen auf Paradeen zu töten?
Přičemž přirozený běh věcí je diktátem Aliance?
Die natürliche Ordnung ist was die Allianz diktiert?
Východní Aliance je ta nejsilnější moc ve vesmíru.
Die Östliche Allianz ist die stärkste Kraft im Universum.
Jsou z aliance, která v tomto koutě vesmíru může být mocná, jak mí cylonští přátelé.
Sie sind von einer Allianz, die in diesem Teil des Universums so machtvoll sind wie meine Zylonischen Freunde.
Až dosáhneme Aliance, budou mě vítat s otevřenou náručí.
Wenn wir die Allianz erreichen, werden wir mit offenen Armen empfangen.
Slečno Tinio, jednotky téhle Východní Aliance jsou nebezpečné stejně jako všichni Cyloni, které jsme kdy potkali.
Siress Tinia, diese Östlichen Allianzkräfte sind so feindlich wie die Zylonen.
Vězni Aliance mají být přesunuti do zadržovačky na přenos.
Die Allianz gefangenen werden für die Verlegung aufs Wartedeck gebracht.
Ale Rada nechce znepokojit zástupce Aliance.
Aber der Rat möchte die Allianzrepräsentanten nicht konfrontieren.
Veliteli, Rada tam nechce vojáky až budou vítat zástupce Aliance.
Commander, der Rat wünscht keine Krieger in der Nähe wenn sie die Allianzrepräsentanten begrüßen.
Vaši takzvaní zástupci Aliance právě obsadili dráhu Alfa a zajali Radu.
Die sogenannten Allianzvertreter haben gerade Landebahn Alpha und den Rat gekapert.
Propusťte dva cylonské piloty, kteří sem se mnou přiletěli mého stíhače a Ničitele Aliance.
Geben sie die zwei Zylonenkämpfer frei, mein Schiff und den Allianzzerstörer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro mnoho lidí, mě v to počítaje, je rozšíření Severoatlantické aliance - mimo jiné také o bývalé sovětské republiky Estonsko, Lotyšsko a Litvu - splněním nemožného snu.
Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
Rozšířením vznikne i lepší Evropa, protože rozšířením se zvětší území, skládající se ze zemí, které jsou zavázány politickým hodnotám Severoatlantické aliance, jako jsou například práva jednotlivce a práva menšin.
Die Erweiterung schafft auch ein besseres Europa, weil damit der Kreis derjenigen Länder erweitert wird, die sich den politischen Werten, den damit verbundenen individuellen Rechten und Minderheitenrechten der NATO verpflichten.
Občanská práva ruských menšin v pobaltských republikách i jinde jsou teď zakotveny v právním řádu, zhusta i díky požadavkům Aliance.
Die Bürgerrechte der russischen Minderheiten in den baltischen Staaten und anderswo werden nun in Gesetzesform gegossen, nicht zuletzt, weil die NATO dies gefordert hat.
Rozšíření Evropské unie a Severoatlantické aliance - ještě před pár lety šlo o výjevy z divokého snu.
Noch vor ein paar Jahren waren EU- und NATO-Erweiterungen Utopien.
Aliance civilizací?
Ein Bündnis der Kulturen?
Podporována společně Španělskem a Tureckem, iniciativa Aliance civilizací není prosta politických kalkulací.
Die von Spanien und der Türkei gesponserte Initiative Alliance of Civilizations entbehrt nicht der politischen Berechnung.
Ať jakkoli vágní, myšlenka aliance civilizací rozhodně nemůže natropit více škody než válka proti islámskému extremismu.
Doch egal, wie vage sie sein mag: Die Idee eines Bündnisses der Kulturen kann sicher nicht mehr Schaden anrichten als der Krieg gegen den islamischen Extremismus.
Jistěže, myšlenku brzdí vnitřní fungování obou stran navrhované aliance.
Natürlich wird die Idee durch die inneren Abläufe beider Teile dieses vorgeschlagenen Bündnisses gebremst.
Samozřejmě že Aliance civilizací by se neměla snažit překlenout rozpory obhajobou mravního relativismu.
Natürlich sollte die Alliance of Civilizations nicht versuchen, Differenzen durch Verteidigung eines moralischen Relativismus zu überbrücken.
Aby měla Aliance civilizací nějakou naději na úspěch, je třeba klást důraz na reciprocitu.
Damit die Alliance of Civilizations irgendeine Erfolgschance hat, muss muss sie den Aspekt der Gegenseitigkeit herausstellen.
Návrhem na vytvoření NAPU prosazujeme představu konkrétního plánu na vybudování větsího trhu prostřednictvím podpory aliance tří ekonomik.
Grundlage unseres Vorschlags der Schaffung einer Parlamentarischen Union Nordamerika (NAPU) ist die Idee, durch eine Allianz zwischen den drei Volkswirtschaften einen größeren Markt zu schaffen.
Nová Svatá aliance?
Eine neue Heilige Allianz?
Vlastní zájmy, jež členové aliance - Rakousko, Prusko a Rusko - měli na přežití svých domácích institucí, vedly každého z nich ke snaze vyhýbat se střetům, do nichž by se dříve s naprostou samozřejmostí pouštěli.
Das Eigeninteresse der Allianzmitglieder - Österreich, Preußen und Russland - am Überleben ihrer heimischen Institutionen führte jedes von ihnen dazu, Konflikte zu vermeiden, die sie in der Vergangenheit ganz selbstverständlich verfolgt hätten.
Právě tady se prosazuje koncepce morální zdrženlivosti Svaté aliance.
An dieser Stelle nun kommt die moralische Zurückhaltung des Konzeptes der Heiligen Allianz ins Spiel.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...