angestiegen němčina

zvedl se, zdvižený, vznikl

Překlad angestiegen překlad

Jak z němčiny přeložit angestiegen?

angestiegen němčina » čeština

zvedl se zdvižený vznikl vzbouřený vyvstal povstal narostl
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angestiegen?

Příklady angestiegen příklady

Jak se v němčině používá angestiegen?

Citáty z filmových titulků

Sogar von hier aus erkenne ich, dass sein Puls angestiegen ist.
Až odsud vidím, jak se mu zvyšuje tep.
Ja, wissen Sie, diese Art Dinge, ihr Wert ist in den letzten Jahren sehr angestiegen.
Víte, takové věci časem získávají na hodnotě.
Die Verkehrshinweise von gestern wurden aufgehoben. Der Dow Jones ist gestiegen. Heute Morgen um 10 Uhr war er um 5 Punkte auf 800 angestiegen.
Burzovní index Dow Jones se také zvyšuje. při newyorské včerejší uzávěrce zůstal na 800 bodech.
Ohne den Schild sind sie sogar angestiegen.
Co jsme vypnuli štít je ještě větší.
Das FCKW ist seit 1958 angestiegen.
Koncentrace freonů a metanu roste.
Das FCKW ist seit 1958 angestiegen.
Kysličník uhličitý, freony, metan, přibývají od roku 1958.
Der CO2-Wert ist in der letzten Stunde um vier Striche angestiegen.
CO2 poskočil o čtyři stupně za poslední hodinu.
Die Kosten des Projektes sind drastisch auf 300 Milliarden Dollar angestiegen.
Podle našich pramenů, bude projekt stát něco více než 35 miliard dolarů.
Die Kriminalität auf dem Promenadendeck ist angestiegen.
Odo, právě mě informovali, že na Promenádě máme zvýšenou kriminální aktivitu.
Ich möchte nur wissen, warum Ihre Körpertemperatur spontan derartig angestiegen ist.
Vlastně, rád bych ještě udělal nějaké testy. Abych zjistil, co způsobilo zvýšení tělesné teploty.
S Harmonie und M Harmonie Level sind auf 16 angestiegen.
S harmonický a M harmonický level byl zvýšen na hodnotu 16.
Der Wasserverbrauch ist in dieser Straße angestiegen.
Mám to zkontrolovat. - Tady nikdo nebydlí. To je nám známo.
Nun, in den ausgewiesenen Drogenzonen ist so gut wie alles angestiegen.
Na stanovištích u zón, vymezených pro drogy, to stouplo, skoro všude.
Major, ich weiß, ich habe Sie rundgemacht,. als Ihre Kriminalitätsrate vor ein paar Wochen noch angestiegen ist,. aber jetzt wollen Sie mir Ihre Zahlen direkt in den Hintern blasen?
Majore, vím, že jsem vás hodně dusil, když vám tuhle statistiky vylítly. Ale teď mi chcete valit do hlavy tyhle čísla?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber die Arbeitslosigkeit ist noch schneller angestiegen und hat sich noch weiter ausgebreitet, als zunächst erwartet.
Nezaměstnanost navíc rostla rychleji a déle, než se očekávalo.
Die Tatsache, dass Vorräte nicht angestiegen sind, entlaste angeblich die Ölspekulanten.
Skutečnost, že zásob nepřibývá, ropné spekulanty prý zprošťuje obvinění.
Die Inflation ging zurück; Arbeitslosigkeit, Staatsschulden und die Gewalt in den Städten sind jedoch allesamt stark angestiegen.
Inflace sice klesla, ale nezaměstnanost, státní dluh a násilí ve městech prudce vzrostly.
Die weltweiten Ölpreise überschritten Mitte des Sommers die Marke von 40 Dollar pro Barrel und sind zwischenzeitlich auf 55 Dollar angestiegen.
Světové ceny ropy překročily 40 USD za barel už vprostřed léta a teď se vyšplhaly několik dolarů nad 50 USD za barel.
Gleichzeitig ist der Methan produzierende Rinderbestand auf 1,4 Milliarden Stück angestiegen, was zur zunehmenden Zerstörung des tropischen Regenwaldes und zum Artensterben beiträgt sowie Kohlendioxid freisetzt.
Zároveň se na 1,4 miliardy kusů rozrostla populace dobytka, který produkuje metan a přispívá ke zvyšujícímu se tempu ničení tropických deštných pralesů, což uvolňuje oxid uhličitý a podílí se na rychlejším vymírání druhů.
Verhaftungen und Strafverfolgungen wegen Gefährdung der Staatssicherheit sind seit dem 11. September 2001 stark angestiegen.
Zatýkání a stíhání osob za ohrožování státní bezpečnosti prudce zesílilo po 11. září 2001.
Gleichwohl berichtete das Wissenschafterteam, dass die CDR von 5,5 im Jahr 2002 auf 13,3 im Zeitraum nach der Invasion (März 2003 bis März 2006) angestiegen sei.
Vědci každopádně uvedli, že se CDR zvýšila z 5,5 na tisíc obyvatel v roce 2002 na 13,3 na tisíc obyvatel v průběhu postinvazního období (březen 2003-březen 2006).
Die Arbeitslosigkeit ist stark gewachsen, die Währung wurde abgewertet und die Lebensmittelpreise sind gefährlich angestiegen.
Vystřelila nezaměstnanost, měna devalvovala a nebezpečně vzrostly ceny potravin.
Deutschland und der Kern der Eurozone wiesen bereits vorher große Überschüsse auf; in Ermangelung einer Politik zur Stärkung der Binnennachfrage sind diese Überschüsse schlicht weiter angestiegen.
Německo a jádro eurozóny měly velké přebytky už dřív; za neexistence politik zaměřených na povzbuzení domácí poptávky se tyto přebytky jednoduše ještě dále zvýšily.
Die Ernten bei den wichtigsten Getreidearten sind in den letzten Jahrzehnten aufgrund ertragreicherer Sorten und des vermehrten Einsatzes von Düngern, Pestiziden sowie verbesserter Bewässerung dramatisch angestiegen.
Výnosy všech hlavních plodin v posledních desetiletích dramaticky stoupají díky nástupu odrůd s vyšším výnosem a širšímu používání hnojiv, pesticidů a zavlažování zemědělci.
Indiens Exporte auf diesem Sektor sind von ein paar hundert Millionen Dollar noch vor ein paar Jahren auf derzeit etwa 5 Milliarden Dollar angestiegen, wobei die Wachstumsvoraussagen für das Jahr 2005 bei mehr als 30 Milliarden Dollar liegen.
Indický export počítačového software a hardware vyletěl z několika málo stovek miliónů dolarů před několika roky na dnešních skvělých zhruba 5 miliard, s výhlídkou na další růst až na 30 miliard či dokonce i více kolem roku 2005.
Im Großen und Ganzen hat sich dieses Versprechen in den meisten entwickelten Ökonomien erfüllt. Trotz Rückschlägen durch Kriege und Finanzkrisen ist der Lebensstandard über die letzten Generationen angestiegen.
Celkově vzato většina vyspělých ekonomik tento příslib splňuje, jelikož životní úrovně v posledních generacích rostou, vzdor propadům vlivem válek a finančních krizí.
Und natürlich ist die Staatsverschuldung aufgrund der Bankenrettungen und des starken rezessionsbedingten Rückgangs der Steuereinnahmen steil angestiegen.
A státní dluhy se samozřejmě prudce zvýšily kvůli sanacím bank a ostrému poklesu daňových příjmů v důsledku recese.
In den letzten 20 Jahren sank die Zahl der Bürger, die sich für Wahlen registrieren ließen und auch die Zahl der registrierten Wähler, die am Wahltag dann daheim blieben, war angestiegen.
Počet občanů, kteří se zaregistrovali k hlasování, v posledních 20 letech klesal a počet registrovaných voličů, kteří nakonec zůstali doma, naopak vzrůstal.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »