angeworfen němčina

ovládaný

Překlad angeworfen překlad

Jak z němčiny přeložit angeworfen?

angeworfen němčina » čeština

ovládaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angeworfen?

angeworfen němčina » němčina

in Gang gebracht gedrückt betätigt ausgelöst

Příklady angeworfen příklady

Jak se v němčině používá angeworfen?

Citáty z filmových titulků

Hey, ich hab ihn angeworfen!
Tak jedeme! Hej, už jsem ji rozjel!
Wir haben es vor fünf, sechs Jahren angeworfen.
Slévali jsme před pěti, šesti lety.
Weißt du noch, als du damals Dads Boot angeworfen hast und die Schraube mein Bein zerfleischt hat?
Víš, jak jsi tátovi startoval loď a vrtule mi rozcupovala nohu?
Dann werden 57 Flammenwerfer drum herum gleichzeitig angeworfen.
Potřebujeme po obvodu 57 plamenometů, které spustí najednou.
Danke, dass du den Generator angeworfen hast.
Díky, že jsi šel spravit ten generátor. - Trhni si.
Jemand scheint den Generator angeworfen zu haben, nachdem der Strom ausgefallen ist.
Zdá se, že to někdo propojil přímo na bar. když vypadl proud.
Ja, gleich nachdem ich den Grill angeworfen habe.
Jo, hned potom, co připravím gril.
Ich habe diese Maschinen seit 5 Jahren nicht mehr angeworfen.
Tyhle mašiny nejely už takových pět roků.
Sehen Sie zu, wie der Beschleuniger heute Abend angeworfen wird?
Budete dnes večer sledovat spuštění urychlovače?
Er hat die Metallsäge ohne Gehörschutz angeworfen.
Pracoval s pilkou na železo bez ochrany.
Mein Gott. Die hochmodernen Generatoren wurden angeworfen, und James stärkte sich für die Überfahrt.
Nejmodernější generátory byly nahozeny James se opevnil na cestu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Zinssätze wurden drastisch gesenkt, insolvente Banken gerettet, die Druckerpressen angeworfen, Steuern gesenkt und die Staatsausgaben erhöht.
Ořezaly se úrokové sazby, sanovaly insolventní banky, roztočily se tiskárny peněz, osekaly daně a posílily veřejné výdaje.
Wenn die Gewerkschaften zu hohe Lohnforderungen stellten, wurde das Problem durch eine Währungsabwertung beseitigt. Wenn die Provinzregierungen ein bisschen zu viel ausgaben, wurde schnell die Notenpresse angeworfen und damit das Schlimmste verhindert.
Kdyby se odbory zasazovaly o příliš vysoké mzdy, problém by vyřešila devalvace; kdyby místní samospráva utrácela více než záhodno, situaci by napravilo několik nočních směn v tiskárně cenin.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »