ausgelöst němčina

uvolněný, ovládaný

Překlad ausgelöst překlad

Jak z němčiny přeložit ausgelöst?

ausgelöst němčina » čeština

uvolněný ovládaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgelöst?

Příklady ausgelöst příklady

Jak se v němčině používá ausgelöst?

Citáty z filmových titulků

Könnte irgendetwas diesen Traum ausgelöst haben?
Stalo se něco, co mohlo tento sen vyvolat?
Erinnern Sie sich an etwas. das diesen Albtraum ausgelöst haben könnte?
Vzpomínáte si na něco. co by vám tu noční můru mohlo přivolat?
Und zweifeln Sie nicht daran, dass wir angst und Schrecken in der Senkgrube der korruption ausgelöst haben.
Nepochybujte o tom, že naše snaha vnesla strach do žumpy oficiální a polooficiální korupce.
Da wusste ich, dass sie wild geworden waren, ausgelöst durch Don Garcías Verhalten und Don Faustinos Feigheit.
Bylo tehdy, kdy jsem si uvědomila, se dav vymkl kontrole, kvůli urážce Dona Garcíi a zbabělosti Dona Faustina.
Die Schüsse haben es ausgelöst.
Musely to vyvolat ty výstřely.
Ihr Liebreiz hat das ausgelöst.
Vaše krása mě inspirovala.
Der Alarm ist ausgelöst worden.
Co se stalo, Hermane? O co jde? Alarm začal zvonit.
Der kummer, den otto keller sah, wurde dadurch ausgelöst, dass villette bei lhrem besuch kurz vorher gedroht hatte, lhre affäre mit madame grandfort offen zu legen.
Rozrušení, které viděl Keller, způsobil fakt, že vám krátce před tím Villette vyhrožoval, že odhalí váš vztah s madam Grandfortovou.
Aber was hat sie ausgelöst?
Ale co to odpálilo?
Was hat das ausgelöst?
Co je shodilo?
Durch sein dämliches Gebrüll hätte er fast eine ausgelöst.
Kvůli jeho stupidnímu řevu, který ji mohl utrhnout.
Fast hättest du eine Lawine ausgelöst, aber du hast die beiden verfehlt.
Výstřelem jsi spustil lavinu, ale ty dva jsi netrefil.
Deswegen hat wohl die Sicherung ausgelöst.
Tohle muselo vyhodit pojistku.
Hat die Gesellschaft als Ganzes diese Tragödie ausgelöst?
Vytvořila společnost atmosféru pro tuto tragédii?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Veröffentlichung der von einem Ghostwriter verfassten Memoiren Alan Greenspans, The Age of Turbulence, hat Anklagen ausgelöst, er sei gar kein so großartiger Zentralbanker gewesen.
Vydání pamětí Alana Greenspana, sepsaných najatým autorem pod názvem The Age of Turbulence (Věk turbulencí), vyvolalo řadu obvinění, že nakonec až tak skvělým centrálním bankéřem nebyl.
Diese finale Tat kann durch alles Mögliche ausgelöst werden: die Abweisung eines Liebhabers, die Ablehnung eines Arbeitsgesuchs.
Spouštěcím mechanismem tohoto závěrečného aktu může být cokoliv: odmítnutí milovanou osobou, neúspěšná žádost o místo.
Warum hat es - anders als früheres Prognoseversagen - so viel Misstrauen gegenüber den Ökonomen ausgelöst?
Proč - na rozdíl od předchozích prognostických selhání - vyvolala takovou nedůvěru v ekonomy?
Man mag sich gar nicht vorstellen, was für eine Panik in einer Welt ausgelöst worden wäre, in der Gold, lagerfähige Waren und Kunst die einzige Möglichkeit für Investoren gewesen wären, dem Dollar zu entkommen.
A představme si paniku, která by následovala ve světě, kde by investoři měli možnost dolaru utéct jedině ke zlatu, skladovatelným komoditám a umění.
Manche behaupten der Fonds berate Länder im stillen Kämmerlein, damit die Krise, die verhindert werden soll, nicht durch öffentliche Warnungen ausgelöst wird.
Někteří lidé tvrdí, že fond radí státům soukromě, poněvadž veřejná varování by vyvolala právě tu krizi, jíž je potřeba se vyhnout.
Chinesische und philippinische Schiffe, die sich nahe einer kleinen Gruppe umstrittener Felsen am Scarborough-Riff im Südchinesischen Meer gegenüberstehen, haben zudem in Manila Proteste ausgelöst.
Také rozmíška mezi čínskými a filipínskými plavidly na mělčině Scarborough v Jihočínském moři vedla k protestům v Manile.
Natürlich war die gemeinsame historische Erinnerung an das furchtbare Leid, dass durch aggressiven Nationalismus ausgelöst wurde, von Anfang an ein treibender Faktor der europäischen Integration.
Evropská integrace je samozřejmě od samého počátku vedena sdílenou historickou pamětí hrůz a utrpení, za nimiž stál agresivní nacionalismus.
Manche geben der US Federal Reserve die Schuld für die gegenwärtige Hypothekenkrise, da ihre übermäßig lockere Geldpolitik den dieser vorhergehenden Boom bei den Preisen ausgelöst habe.
Vina za současnou hypoteční krizi se občas připisuje Federálnímu rezervnímu systému USA, protože příliš volná měnová politika údajně podnítila boom cen, který jí předcházel.
Unglücklicherweise gehören sie zu den Nutznießern eines Konflikts, der durch Karikaturen in einer dänischen Tageszeitung ausgelöst wurde.
Z konfliktu, který rozpoutalo zveřejnění karikatur v dánských novinách, bohužel tito lidé vytěžili.
Die zweite Welle begann im Jahr 1985 und spiegelte eine Angebotsflut wider, die dadurch ausgelöst wurde, dass viele Rohstoffexporteure gleichzeitig an harte Währungen zu gelangen versuchten, und dies oft inmitten einer wirtschaftlichen Krise.
Druhá vlna, která začala v roce 1985, byla odrazem přebytečné nabídky, neboť se mnoho vývozců komodit současně snažilo získat tvrdou měnu, často vprostřed hospodářské krize.
Die dritte Welle von 1989 bis 1992 wurde durch die Auflösung der Sowjetunion und den Zusammenbruch der dortigen Produktion ausgelöst.
Třetí vlnu, v letech 1989 až 1992, vyvolal rozpad Sovětského svazu, který způsobil kolaps tamního výstupu.
Wir sorgen gerade zweifellos dafür, dass es zu einem weiteren Boom kommt, ausgelöst durch exzessive Risiken, die fahrlässig im Zentrum des weltweiten Finanzsystems eingegangen werden.
Sami sebe bezpochyby ženeme do dalšího boomu založeného na přehnaném a nezodpovědném riskování v nitru světové finanční soustavy.
Es ist merkwürdig aber wahr, dass sogar amerikanischer Unilateralismus unter Präsident George W. Bush keine echte Debatte über Europas zukünftige Rolle in der Welt ausgelöst hat.
Je poněkud zvláštní, že ani americký unilateralismus za prezidenta George W. Bushe nevyprovokoval vážnou debatu o budoucí roli Evropy ve světě.
Die zweimonatige Krise von 1954 wurde dadurch ausgelöst, dass Nasser und seine Fraktion den ägyptischen Präsidenten, General Mohammed Naguib, abgesetzt hatten.
Dvouměsíční krizi roku 1954 vyvolalo sesazení egyptského prezidenta, generála Muhammada Nagíba, Násirem a jeho klikou.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »