ausgewiesen němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgewiesen?

ausgewiesen němčina » němčina

nachweislich anerkannt
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausgewiesen příklady

Jak se v němčině používá ausgewiesen?

Citáty z filmových titulků

Nun, der Mann ist schon da gewesen und hat uns ausgewiesen. und wenn er zurückkommt und uns hier noch vorfindet. dann wird er uns vermutlich hinter Gitter stecken.
No, ten člověk už tady byl a vykázal nás odtud. Když se vrátí a najde nás tady, nejspíš nás nechá strčit za mříže. Nevrátí se.
Sie wurden ausgewiesen!
Ale tebe z týhle země vypověděli.
Sie hätten nicht ausgewiesen sondern ausgerottet werden sollen!
Neměli tě deportovat. Měli tě radši pověsit!
Also werde ich ausgewiesen?
Takže mě donutí odejít?
Aber man wird ausgewiesen. - Und aus Venezuela?
Ale to vydává.
Wird man nicht ausgewiesen.
A Venezuela?
Er kann in zwei Wochen verhaftet und ausgewiesen werden.
Během dvou týdnů by měl být zatčen a vyhoštěn.
Warum hat man ihn dann ausgewiesen?
Podívejte, vždyť ho vyhnali z Anglie!
Man hat sie ausgewiesen?
Vy jste byl deportován?
Das ist nicht drin, wenn man Sie als Kriminellen ausgewiesen hat.
Nemáte šanci. Pokud jste jednou byl deportován jako kriminálník. Kriminálník?
Er wollte wieder nach Amerika. Nur ging das nicht so ohne Weiteres, weil sie ihn ja ausgewiesen hatten.
On se chtěI vrátit do Ameriky. ale tam byl problém protože byl deportovaný.
Schlimmstenfalls werde ich aus diesem langweiligen Land ausgewiesen.
Při nejhorším mě mohou vypovědět z té jejich bezútěšné země.
Gut gesagt. Sie mögen nicht angeklagt sein. aber ich sehe zu, dass Sie aus diesem Land ausgewiesen werden.
Možná nebudou vznesena obvinění, ale tyto záznamy dorazí do Kalkaty s doporučením vaší deportace jako politicky nežádoucích.
Der Klerus ist vom König ausgewiesen worden.
Král dal vykázat duchovenstvo z Anglie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Über 2.000 des Terrorismus und anderer schwerer Verbrechen verdächtige Personen wurden auf Grundlage des Europäischen Haftbefehls verhaftet und ausgewiesen.
Více než dva tisíce osob podezřelých z terorismu a jiných závažných forem zločinnosti bylo zatčeno a vydáno na základě Evropského zatykače.
Der Unterschied liegt natürlich in der dominanten Rolle des Dollar für die Rechnungslegung im internationalen Handel: Die Preise werden in Dollar ausgewiesen.
Rozdíl samozřejmě spočívá v dominantní roli dolaru při vypořádávání mezinárodního obchodu: ceny se stanovují v dolarech.
Und drittens halten Exporteure, die ihren Anteil an den Weltmärkten - wo die Preise größtenteils in Dollar ausgewiesen werden - beibehalten möchten, ihre Dollarpreise lieber stabil, um keinen spezifischen Wechselkursbewegungen zum Opfer zu fallen.
A za třetí platí, že exportéři, kteří si chtějí udržet podíl na světových trzích - kde se ceny stanovují převážně v dolarech -, raději drží stabilní dolarové ceny, aby nepadli za oběť idiosynkratickým kurzovým pohybům.
Von 2000 bis 2007 haben die USA ein kumulatives Leistungsbilanzdefizit in Höhe von etwa 5,5 Billionen US-Dollar ausgewiesen, während China und Japan Währungsreserven in beinahe derselben Höhe angehäuft haben.
V letech 2000 až 2007 USA hospodařily s deficitem běžného účtu ve výši zhruba 5,5 bilionu dolarů, přičemž v Číně a Japonsku došlo k téměř symetrickému vyvažujícímu zvýšení rezerv.
Auch wenn sie formell nicht als solche ausgewiesen sind: Sie haben sich zu Hütern der Zurechnungsfähigkeit der Finanzmärkte entwickelt.
Ačkoliv formálně tuto roli nehrají, fakticky se z centrálních bankéřů stali strážci zdravého rozumu na finančním trhu.
Außer der amerikanische Aktienmarkt bricht noch vor Ende Januar zusammen, werden für das abgelaufene Jahrzehnt Erträge ausgewiesen, die etwas über den historischen Durchschnittswerten - und viel, viel höher als bei null liegen werden.
Pokud se americký akciový trh do konce ledna nezhroutí, bude platit, že v uplynulém desetiletí nabízel výnosy, jež jsou o něco vyšší než historické průměry - a mnohem, mnohem vyšší než nulové.
Ägypten hat seinen Botschafter aus Ankara abberufen und den türkischen Botschafter ausgewiesen.
Egypt odvolal svého velvyslance z Ankary a vyhostil tureckého ambasadora v Káhiře.
Was die vor kurzem erfolgte Ausweisung von 50 russischen Diplomaten aus den USA anbelangt, so ist dies selbstverständlich zu viel des Guten, auch wenn die Briten einst knapp 100 Diplomaten ausgewiesen haben.
Pokud jde o nedávné vyhoštění padesáti ruských diplomatů z USA, to už je přirozeně přespříliš, ačkoli Britové jich vyhostili více než sto.
Im Gegensatz zu verpackten Lebensmitteln, auf denen der Gehalt an Transfetten in den USA ausgewiesen sein muss, ist es unmöglich, den Transfettgehalt in Restaurantspeisen festzustellen.
Na rozdíl od balených potravin, které dnes obsahují normované označení obsahu trans-tuků, nemůže jednotlivec nijak zjistit, jak velké množství trans-tuků je obsaženo v jídlech podávaných v restauracích.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...