zugewiesen němčina

přidělený

Překlad zugewiesen překlad

Jak z němčiny přeložit zugewiesen?

zugewiesen němčina » čeština

přidělený
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zugewiesen?

Příklady zugewiesen příklady

Jak se v němčině používá zugewiesen?

Citáty z filmových titulků

Sie sind Captain Guslafson zugewiesen.
Jste odvelen loď Roger Ames, kapitán Gustafson.
Sie sind der Seawitch zugewiesen.
Kadet Parker, jste odvelen na loď Seawitch.
Seine kaiser- liche Majestät hat mir die neueste Errungenschaft unserer Russischen Marine zugewiesen.
Jeho císařské Veličenstvo mi přidělilo nejnovější přírůstek naší ruské flotily.
Daher wurde euch bei den anstehenden Festivitäten eine Hauptrolle zugewiesen.
Takže jste byli vybráni. držet klíčové pozice. Přesunujeme se.
Man hat mir noch keine zugewiesen.
Ještě mě nikam nepřidělili.
Wir wurden dem ComSoPacSub Dritter Bereich zugewiesen.
Přidělili nás ke ComSoPacSub Area 3, ale nevím, co to je.
Nein, nur zugewiesen.
Ne, jen nás přidělili.
Sie werden Admiral Rockwell Torrey als Stabschef zugewiesen.
Jste přidělen admirálu Torreymu jako náčelník štábu.
Wenn ich das Genie erwische, das mir einen weiblichen Yeoman als Bedienung zugewiesen hat.
To by mě zajímalo, kdo mi dal za pobočníka ženskou.
Stimmmuster identisch, aber kein Gary Seven ist dem Planeten zugewiesen.
Hlasový vzor odpovídá, ale Gary Seven není přidělen na tuto planetu.
Ein Schichtwechsel wird einem doch zugewiesen.
Změna směny musí být v rozvrhu.
Die Festgenommen kommen vor Gericht, ohne Anspruch auf Kaution und ohne erforderliche Beweise, und werden dann einer Hafteinrichtung zugewiesen.
Zadržené osoby budou vyslyšeny bez práva na kauci nebo bez potřeby důkazů. Budou pak umístěni do trestní vazby.
Unsere Plätze sind uns zugewiesen worden, nicht wahr, Hildy?
Už jsme byli v horší kaši než je tahle, co, Hildy?
Ich fliege mit ihm, weil ich ihm zugewiesen bin.
Létám s ním, protože nás k sobě dali.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In den ersten Monaten seiner Tätigkeit hat der Fonds bereits sämtliche Gelder aus den reichen Ländern bestimmten Projekten zugewiesen.
Peníze, které fond získal od bohatých zemí, investoval už v prvních měsících své činnosti.
Die niedrigste Position (siehe Liste) wurde der Bewältigung des Klimawandels durch die Verringerung von CO2-Emmissionen zugewiesen.
Na nejspodnější příčku (viz žebříček) jsme umístili řešení změny klimatu snižováním emisí CO2.
Das Gericht wurde angerufen, um über 18 Fälle von Mädchen und Jungen zu entscheiden, die zwischen 1996 und 1999 entweder unmittelbar oder nach kurzem Besuch einer Grundschule Sonderschulen zugewiesen wurden.
Soudu bylo předloženo 18 případů děvčat a chlapců, kteří byli v letech 1996 až 1999 umístěni do zvláštních škol, a to buď přímo, nebo po jisté době strávené v základní škole.
Ein Grund für diese positive Haltung könnte mit dem apostolischen Auftrag verbunden sein, den der Papst der polnischen Kirche zugewiesen hat.
Jeden z důvodů tohoto kladného přístupu může mít spojitost s apostolskou úlohou, již papež vyhradil polské církvi.
Forschungsmittel werden auf Grundlage von Publikationen in wissenschaftlichen Fachzeitschriften zugewiesen, die die neoklassische Sichtweise befürworten.
Financování výzkumu probíhá na základě počtu publikací v akademických žurnálech, které se hlásí k neoklasickým postojům.
Die Patienten wurden nach dem Zufallsprinzip entweder einer Akupunkturgruppe zugewiesen, die mit Akupunktur und konventionellen Maßnahmen behandelt wurde oder einer Kontrollgruppe, deren Behandlung ausschließlich mit konventionellen Methoden erfolgte.
Pacienti byli nahodile zařazeni buďto do akupunkturní skupiny, kde byli léčeni akupunkturou plus běžnou léčbou, anebo do skupiny kontrolní, kde byli léčeni pouze běžnými prostředky.
Er war ohne einen Anwalt sieben Jahre in Gefangenschaft - und soll sich, gerade mal zwei Wochen, nachdem ihm endlich eine Anwältin zugewiesen wurde, umgebracht haben?
Strávil ve vazbě sedm let bez advokáta a zabil se pouhé dva týdny poté, co mu byl konečně právní zástupce přidělen?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »