bemerkte němčina

zpozoroval

Překlad bemerkte překlad

Jak z němčiny přeložit bemerkte?

bemerkte němčina » čeština

zpozoroval
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bemerkte příklady

Jak se v němčině používá bemerkte?

Jednoduché věty

Ich bemerkte, dass seine Hände zitterten.
Všimla jsem si, že se mu třásly ruce.
Ich bemerkte, dass seine Hände zitterten.
Všiml jsem si, že se mu třásly ruce.
Mit Freude bemerkte sie, dass er große Augen bekam, als er sie zum ersten Mal im Bikini sah.
S radostí si všimla, že mu skoro vypadly oči, když jí poprvé uviděl v bikinách.

Citáty z filmových titulků

Doch, ich bemerkte es.
To jsem viděl.
Als ich zuvor hier war, bemerkte ich das Foto einer Frau in silbernem Rahmen auf dem Schreibtisch.
Když jsem tu byla minule, všimla jsem si na stole fotografie ženy, byla v širokém stříbrném rámečku.
Ich bemerkte ihn.
Vím. Všiml jsem si ho.
Ich bemerkte es sofort, aIs ich ihn sah.
Všimla jsem si toho už v jídelním voze.
Ich bemerkte, daß einer davon. ein ganz erstaunlicher. mich an etwas erinnerte.
Všiml jsem si, že jeden je zvláštnější, než ostatní. cosi mi připomínal.
Später bemerkte ich, dass Max der einzige andere Mensch hier war.
Později jsem zjistil, že kromě Maxe už v tom ponurém zámku nikdo není.
Eugen bemerkte uns kaum.
Eugen nás sotva registroval. Byl o dva roky starší.
Ich bemerkte ihn erst, als er angerempelt wurde.
Jednou se ho někdo snažil předběhnout a já dělala jakoby nic.
Er bemerkte die Differenz und entließ mich.
Jakmile pochopil, jak to bylo, propustil mě.
Er hatte alle Schimpfwörter für Männer wie ihn gelernt, aber niemand bemerkte seine Abscheu.
Naučil se sice všechno, co by měl muž znát. Nikdo si ale nevšiml, že k tomu má odpor.
Sicher hatte er sich verändert, aber das bemerkte ich nicht.
Změnil se, ale já jsem to na něm neviděla.
Am Bahnsteig bemerkte ich, dass meine Handtasche weg war. Der Brief war da drin.
Na nástupišti jsem si všimla, že nemám kabelku, a ten dopis byl v ní.
Das bemerkte ich nicht mal.
Ani jsem si nevšiml.
Ich spiele eine Kombination von Läufer und Springer. die er nicht bemerkte.
Rozehrál jsem kombinaci běžce a koně a ona to ještě nepoznala.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
Najednou všichni viděli jen to, nakolik od bubliny let devadesátých upadla v Americe kvalita dohledu nad podnikatelskými aktivitami.
Doch, wie Louis Kuijs von der Weltbank bemerkte, unterscheidet nicht die Tatsache, dass die Haushalte einen außergewöhnlich hohen Anteil ihres Einkommens sparen, China von anderen Entwicklungsländern, sondern dass Unternehmen so viel sparen.
Jak ovšem poznamenal Louis Kuijs ze Světové banky, Čína se od mnoha dalších rozvojových zemí liší tím, že neobyčejně vysokou část svého příjmu nespoří domácnosti, nýbrž podniky.
Wie ein Journalist bemerkte, haben die Medien kaum Notiz davon genommen, als im Mai 1998 400.000 Menschen (weitaus mehr als Hazares Anhänger in Delhi) auf den Straßen von Kalkutta gegen die Atomversuche der Regierung demonstrierten.
Jak poznamenal jeden novinář, když v květnu 1998 pochodovalo v Kalkatě 400 000 lidí (tedy mnohem více, než kolik se v Dillí sešlo Hazareho stoupenců), aby protestovali proti vládním jaderným zkouškám, sdělovací prostředky si toho sotva všimly.
Überdies bemerkte er, dass Länder wie Deutschland und Japan, die einen permanenten Sitz im UNO-Sicherheitsrat anstreben, eine besondere globale Verantwortung bei der Erreichung dieser Ziele hätten.
Poznamenal také, že země jako Německo a Japonsko, které aspirují na stálé členství v Radě bezpečnosti OSN, mají zvláštní zodpovědnost za globální dohled nad dosahováním stanoveného cíle.
Beide Seiten berufen sich dabei auf das, nach dem Mitbegründer von Intel, Gordon Moore, benannte Mooresche Gesetz, der bemerkte, dass die Dichte der Transistoren auf einem Chip alle 18 Monate verdoppelt werden könne.
Obě strany citují Moorův zákon, pojmenovaný po Gordonu Mooreovi, spoluzakladateli společnosti Intel; ten si povšiml, že hustotu tranzistorů na čipu lze každých 18 měsíců zdvojnásobit.
Ein kluger Kopf bemerkte, dass PC und CP (chinesische kommunistische Partei) eben nicht zusammenpassen.
Jak poznamenal jeden šprýmař, PC (osobní počítač) a CP (komunistická strana) nejdou dost dobře dohromady.
Als die Hilfe kam, war es, wie ein Kolumnist der New York Times bemerkte, wie auf der Titanic: Die Reichen und Mächtigen kamen zuerst raus.
Když se pomoc dostavila, bylo to, jak poznamenal komentátor New York Times, jako na Titaniku: bohatí a mocní se dostali pryč první.
Wie Keynes schon bemerkte: Auf lange Sicht sind wir alle tot.
Jak poznamenal Keynes, v dlouhodobém měřítku jsme všichni mrtví.
Wie Osama bin Laden schon bemerkte, bevorzugen die Menschen ein starkes Zugpferd.
Jak si všiml již Usáma bin Ládin, lidé mají rádi silné koně.
LONDON: Der österreichische Ökonom Friedrich von Hayek, der 1992 im Alter von 93 Jahren verstarb, bemerkte einst, dass es, um das letzte Wort zu haben, ausreiche, alle seine Widersacher zu überleben.
LONDÝN - Rakouský ekonom Friedrich von Hayek, který zemřel v roce 1992 ve věku 93 let, jednou poznamenal, že k tomu, aby měl člověk poslední slovo, stačí jediné: přežít své odpůrce.
Sein amerikanischer Traum war zu Ende und ihm blieb nur, wie er erst langsam bemerkte, der themenlose Pragmatismus, der zum Kennzeichen seiner Regierung geworden ist.
Sny jeho otce skončily a zůstal mu - jak si pomalu uvědomil - jen pragmatismus bez velkých témat, který se stal poznávacím znakem jeho administrativy.
Wie The Economist bemerkte, verliert eine schockierend hohe Zahl von Oppositionellen ihr Leben auf ukrainischen Straßen und auf andere merkwürdige Arten.
Jak napsal britský list The Economist, neobvykle vysoký počet opozičních osobností přišlo za podivných okolností o život právě na ukrajinských silnicích.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »