bojkot čeština

Překlad bojkot německy

Jak se německy řekne bojkot?

bojkot čeština » němčina

Boykott
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bojkot německy v příkladech

Jak přeložit bojkot do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bojkot století.
Boykott dauert ein Jahrhundert lang.
Takový bojkot nemůže trvat věčně.
Ein solches Verbot kann man nicht ewig aufrechterhalten.
Tady je tvůj bojkot!
Hier ist dein Boykott!
Protože já organizuju bojkot.
Wollt ihr etwa zu diesem Tanz? Ich plane einen Boykott.
Váš obchodní bojkot planety skončil.
Euer Handelsboykott gegen unseren Planeten ist beendet.
Musím respektovat bojkot nemorálnosti.
Es gibt einen Boykott gegen die Unmoral. Den muss ich respektieren.
Takže bojkot v práci zafungoval. - Taky i to, že Sam se v práci ukázal neužitečný.
Sehr eindrucksvoll, eure Flucht.
Vyhlašujeme bojkot NBC, GE a jejich vlastníkovi, Sheinhardské továrně na paruky.
Darum rufen wir zum Boykott con NBC, General Electric, und der Muttergesellschaft, Steinhadt Perücken auf!
Potřebuju, aby jim někdo, uh, řekl, aby odvolaly ten bojkot, a že jsem hodnej kluk.
Ich brauche dafür jemanden, uh, sag ihnen, dass sie den Boykott abblasen sollen und sag ihnen, dass ich ein guter Kerl bin.
Tenhle bojkot už trvá dost dlouho.
Diese Sache ging jetzt lange genug.
Řekli mu, že je bojkot, že by neměl chodit na nákup.
Sie sagten ihm, es gäbe einen Boykott, er dürfe nicht einkaufen.
Fillmoreovy autosoučástky jsou horší než korporace, ten bojkot.
Fillmore Auto Parts sind schlimmer als die Unternehmen, diese ganze Sache mit dem Boykott.
Jaký bojkot?
Was für ein Boykott?
USA hodlají iniciovat bojkot olympijských her v Moskvě.
Die Vereinigten Staaten ziehen mittlerweile in Erwägung, sich für einen Boykott der olympischen Sommerspiele in Moskau auszusprechen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V tomto křehkém kontextu jsou hrozby EU, že zastaví obchod s izraelskými firmami přítomnými v oblasti osad na západním břehu Jordánu, problematické, stejně jako akademický a vědecký bojkot Izraele.
In diesem sensiblen Umfeld sind Drohungen der EU, die Geschäfte mit israelischen Unternehmen im Westjordanland zu beenden, problematisch, ebenso wie akademische und wissenschaftliche Boykotte gegen das Land.
Britský Národní svaz studentů zase nedávno přijal usnesení podporující bojkot a sankce proti Izraeli.
Und die britische National Union of Students billigte kürzlich eine Resolution, die Boykotte und Sanktionen gegen Israel unterstützte.
Omezení subvencí pohonných hmot způsobilo nepokoje a široce rozšířený bojkot úsilí přechodné vlády.
Die Aufhebung der Zuschüsse für die Kraftstoffe rief Unruhen und umfangreiche Streike gegen die provisorische Regierung hervor, was den nigerianischen Generälen einen Vorwand zur Erneuerung der Militärkontrolle im Land bot.
Politický bojkot, jež 14 zemí proti Rakousku zavedlo, totiž podkopává vlastní Smlouvu o Evropské unii, a vyvolává vážné obavy o fungování institucí EU.
Der politische Boykott, der von den 14 Staaten gegen Österreich durchgesetzt wurde, hintergeht den Vertrag der Europäischen Union und lässt ernsthafte Zweifel über das Funktionieren der EU-Institutionen aufkommen.
Přísahu nové rakouské koalice tak následoval bojkot.
Nachdem die neue Koalition vereidigt worden war, folgte der Boykott auf dem Fusse.
Vskutku, olympijský bojkot bude pravděpodobnější, obletí-li svět výjevy zavražděných a týraných buddhistických mnichů.
In der Tat würde ein Boykott der Olympischen Spiele wahrscheinlicher werden, wenn Szenen von ermordeten oder misshandelten buddhistischen Mönchen um die Welt gingen.
Americký bojkot nadcházejícího summitu by byl každopádně ruským vítězstvím, protože by uvrhl Západ do zmatku.
Ein amerikanischer Boykott des bevorstehenden Gipfels wäre jedenfalls ein Triumph für Russland, weil damit der Westen in Irritationen gestürzt würde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...