citelně čeština

Příklady citelně německy v příkladech

Jak přeložit citelně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Popravdě řečeno, za poslední měsíc se to citelně zhoršilo.
Tatsächlich wird es seit letztem Monat immer schlimmer.
Situace se nelepší, naopak se citelně zhoršuje.
Doch anstatt sich zu verbessern, hat sich die Lage noch weiter zugespitzt.
Když jmenoval své bratry do nejdůležitějších pozic, dotkl se citelně hrdosti šlechty.
Er betraute seine Brüder mit wichtigen Posten und verletzte so den Stolz und die Würde der Adeligen.
Citelně jsem cítila Supermanovu přítomnost.
Lois, alles in Ordnung?
Oba dva je chceme citelně oslabit, a myslím, že společně to zvládneme.
Schillinger. Ich möchte ihn ausschalten und du auch und ich hoffe, wir können uns was ausdenken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Špatné školství vychází citelně draho.
Die Kosten einer schlechten Bildung sind erheblich.
Když ovšem Chu během projevu k národu 1. července žádnou z těchto otázek nenadnesl, reformně orientované Číňany to citelně odradilo.
Als dann jedoch keines dieser Themen bei Hus Rede an die Nation am 1. Juli angesprochen wurde, zeigten sich reformorientierte Chinesen deutlich entmutigt.
V polovině 80. let a na konci 90. let region citelně reagoval na měnící se dynamiku čínské politiky.
Mitte der achtziger Jahre und Ende der neunziger Jahre des vorigen Jahrhunderts mehrten sich die Reaktionen auf die wechselnde Dynamik der chinesischen Herrschaft.
Regulační orgány jsou dnes citelně přísnější a dotěrnější než jejich kolegové v New Yorku.
Regulierungsbehörden sind heute wesentlich strenger und proaktiver als ihre Pendants in New York.
Vždyť třeba Mezinárodní měnový fond několik let před krizí citelně snižoval stavy.
So hatte etwa der Internationale Währungsfonds in den Vorjahren aktiv eine Politik starker Kürzungen verfolgt.
Nic z toho by nebylo možné, kdyby starověcí muslimští vládci Íránu nepovolili akademickou svobodu a svobodu výměny názorů a projevu - což je něco, co v dnešní islámské republice citelně chybí.
Nichts davon wäre möglich gewesen, wenn die antiken muslimischen Herrscher nicht die Freiheit der Wissenschaften und den freien Austausch von Ideen und Meinungen erlaubt hätten - etwas, das der heutigen Islamischen Republik schmerzlich fehlt.
Stávající obchodní, investiční a finanční vazby mezi Ruskem a Západem už začínají být citelně napjaté.
Die bestehenden Handels-, Investitions- und Finanzbeziehungen zwischen Russland und dem Westen leiden bereits.
V tomto smyslu možná Obamovo prohlášení, že Rusko je regionální mocnost jednající na základě vlastní slabosti, zasáhlo Putina na nejzranitelnějším místě stejně citelně jako vypuzení Ruska ze skupiny G-8.
In diesem Sinne könnte Obamas Äußerung, dass Russland eine regionale Macht sei, die aus Schwäche handle, ebenso wie Russlands zeitweiliger Ausschluss aus den G-8 Putin da getroffen haben, wo er am verletzlichen ist.
Je právě to reakcí, již zdrojové země chtějí vyvolat ve chvíli, kdy citelně schází agregátní poptávka?
Ist das die Reaktion, die Quellenländer hervorrufen wollen, in einer Zeit, in der es unbestritten an gesamtwirtschaftlicher Nachfrage mangelt?
Významné využívání větrné a sluneční energie snižuje počet provozních hodin výroby elektřiny z plynu a uhlí; vzhledem k vysokým fixním nákladům to každou kilowatthodinu citelně prodražuje.
Eine ausgiebige Nutzung von Wind und Sonne senkt die Betriebszeiten von Gas- und Kohlekraftwerken mit ihren hohen Fixkosten, und dadurch wird der Strom pro kWh teurer.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »