citelně čeština

Příklady citelně francouzsky v příkladech

Jak přeložit citelně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To jsme poznali bezpečně, protože se v rybí temnici ochladilo po čertech citelně.
La force de notre baleine était inépuisable.
Popravdě řečeno, za poslední měsíc se to citelně zhoršilo.
Depuis un mois, ça s'aggrave.
Co to visí tak citelně ve vzduchu?
Qu'est-ce qui flotte dans l'air?
Už od počátku se Kolumbus ukázal být nezpůsobilým k výkonu správy tohoto ostrova. Když jmenoval své bratry do nejdůležitějších pozic, dotkl se citelně hrdosti šlechty.
Dès le début, Colomb s'est montré incapable. de gérer ces îles, tout en nommant ses frères. à de très hautes fonctions.
Můj zlý sen měl skončit, jenže pokračoval dál, neznatelně, ale citelně.
Le cauchemar était censé être terminé mais il continuait. Diffus mais présent.
Oba dva je chceme citelně oslabit, a myslím, že společně to zvládneme.
Schillinger. On veut tous les deux le niquer. J'suis sûr qu'on peut s'arranger.
Ani s takhle sníženou hmotností nebudeme citelně rychlejší.
Même avec une masse réduite, tu n'iras pas plus vite.
A mimochodem, můj příjem se tím vším citelně snížil.
À moins, bien sûr, que mon revenu diminue soudainement.
Izolujeme Samuela tady, v tom zákulisí. Rychlo a citelně.
Nous isolerons Samuel ici, dans cette zone des coulisses.
Ve zprávě je jistá informace, která by Vám mohla ublížit, a to citelně.
Il y a quelque chose dans ce rapport qui pourrait vous causer du tort, énormément.
Možná jste schopný nás citelně zasáhnout, ale ta schopnost má své hranice.
Votre capacité à nous nuire peut-être grand, mais il est limité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Regulační orgány jsou dnes citelně přísnější a dotěrnější než jejich kolegové v New Yorku.
Rien n'indique par ailleurs qu'ils l'envisagent.
Vždyť třeba Mezinárodní měnový fond několik let před krizí citelně snižoval stavy.
Le Fonds monétaire international, par exemple, procédait depuis de plusieurs années à une compression significative de son personnel.
Stávající obchodní, investiční a finanční vazby mezi Ruskem a Západem už začínají být citelně napjaté.
Les relations commerciales et financières et les investissements entre la Russie et l'Occident sont déjà fortement fragilisés.
V tomto smyslu možná Obamovo prohlášení, že Rusko je regionální mocnost jednající na základě vlastní slabosti, zasáhlo Putina na nejzranitelnějším místě stejně citelně jako vypuzení Ruska ze skupiny G-8.
En ce sens, la déclaration de M. Obama présentant la Russie comme une puissance régionale agissant par faiblesse, pas moins que la suspension de la Russie du G8, ont pu atteindre Poutine là où il est le plus vulnérable.
Je právě to reakcí, již zdrojové země chtějí vyvolat ve chvíli, kdy citelně schází agregátní poptávka?
Au moment où la demande agrégée est très insuffisante, est-ce la réaction que les pays d'origine souhaitent provoquer?
Mnoho pojišťoven a bank je kvůli nízkým úrokovým sazbám citelně zasaženo.
Plusieurs compagnies d'assurance-vie et banques ont été frappées de plein fouet par la faiblesse des taux d'intérêt.
Ale bohaté země také stárnou. Toto stárnutí nejbohatších zemí světa se citelně odrazí nejen na tamních společnostech, ale i na chudých zemích.
C'est vrai, mais ils deviennent aussi de plus en plus vieux, ce qui est lourd de conséquences, même pour les pays pauvres.

Možná hledáte...