důkazní čeština

Překlad důkazní německy

Jak se německy řekne důkazní?

důkazní čeština » němčina

beweiskräftig beweiserheblich
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady důkazní německy v příkladech

Jak přeložit důkazní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Předložte svůj důkazní materiál.
Präsentieren Sie Ihre Beweise.
Podivnější důkazní materiál se asi na hvězdné lodi nikdy nevyskytl.
Wir sichten das merkwürdigste Beweismaterial, das je an Bord eines Raumschiffs vorgebracht wurde.
Důkazní řízení je u konce!
Die Beweisaufnahme ist beendet!
Opravdu jste to nemohl zaměnit za jiný důkazní materiál?
Haben Sie eventuell ein paar Beweisstücke verwechselt? - Nein.
K tomu měl sloužit dokument, který nebyl připuštěn jako důkazní materiál.
Das Dokument ihrer Widerlegung wurde aberkannt.
Jaký důkazní materiál?
Sie werden nur einen Umschlag nicht wiederfinden.
Dámy a pánové, stojíme před velmi složitým případem, ale jsem přesvědčen, že až poznáte všechen důkazní materiál, dospějete ke spravedlivému rozhodnutí.
Hören Sie, meine Damen und Herren, dies ist ein komplizierter Fall, doch ich bin zuversichtlich, dass, nachdem Sie alle Beweise gehört haben, Sie eine Entscheidung treffen werden, die die Wahrheit ist.
Ctihodnosti, existuje pouze jeden důkazní materiál.
Euer Ehren, ich beginne mit dem wichtigsten Beweisstück.
Na místě činu označí důstojník Poe svými iniciálami nábojnice. jako důkazní materiál.
Am Tatort markiert Polizist Poe die Patronen mit seinen Initialen, als Beweis.
Starej důkazní materiál.
Das sind alte Beweismittel.
Ona není žádný důkazní materiál.
Sie ist kein Objekt.
Nemůžeš zničit důkazní materiál.
Das darf man nicht einfach zerstören.
Ale důkazní zpráva ne.
Ein Bewährungsgutachten ist es nicht.
Důkazní zpráva je pouze důkazní zpráva.
Ein Bewährungsgutachten ist lediglich ein Bewährungsgutachten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rezoluce 1441 navíc jednomyslně uvalila důkazní břemeno na Saddáma.
Zudem erlegte die Entschließung 1441 Saddam einstimmig die Beweislast auf.
Zůstanou-li nezbytné instituce nedostupné, pak by měla být vytvořena alespoň investigativní komise, která sestaví důkazní záznamy, dokud je to jestě možné.
Wenn die dafür benötigten Institutionen fehlen, dann sollte zumindest eine Untersuchungskommission eingesetzt werden, die Beweismaterial sammelt, solange dies noch möglich ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...