důkazní čeština

Příklady důkazní spanělsky v příkladech

Jak přeložit důkazní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Důkazní materiál proti Egonu Stirnerovi nepřipouští pochybnosti, přestože stále tvrdí, že je nevinen.
Las pruebas están contra Egon Stirner. Incluso cuando clama su inocencia.
Důkazní břemeno leží na lidu.
Es el fiscal quien debe demostrar su culpabilidad.
Předložte svůj důkazní materiál.
Presente sus pruebas.
Podivnější důkazní materiál se asi na hvězdné lodi nikdy nevyskytl.
Con las pruebas más extrañas jamás oídas en una nave estelar.
K tomu měl sloužit dokument, který nebyl připuštěn jako důkazní materiál.
La única contraprueba era el documento que se ha desestimado.
Dámy a pánové, stojíme před velmi složitým případem, ale jsem přesvědčen, že až poznáte všechen důkazní materiál, dospějete ke spravedlivému rozhodnutí.
Escuchen, damas y caballeros, este es un caso complejo pero tengo confianza que una vez que hayan oído toda la evidencia llegaran a tomar una decision. Esa es la verdad.
Ctihodnosti, existuje pouze jeden důkazní materiál.
Señoría, sólo hay una cuestión y un testimonio pertinente.
Soudce důkazní materiál připustil. Dohoda nebude.
El juez negó excluir la prueba.
Na místě činu označí důstojník Poe svými iniciálami nábojnice. jako důkazní materiál.
El agente Poe marca los cartuchos con sus iniciales. para identificar las pruebas.
Starej důkazní materiál. Případ s falšováním.
Eso es evidencia vieja, del caso de un falsificador.
Ona není žádný důkazní materiál.
No es un objeto.
Soudní příkaz. Nařízuje vám, abyste umožnil přístup do cel pro výkon samovazby jak nám, tak fotografovi. Fotografie budou použity jako důkazní předměty.
Es una orden judicial para que nos permita acceder a las celdas de aislamiento y al fotógrafo a tomar fotos de los mismos para usarlas como prueba en el juicio contra Young.
Obhajoba předkládá tyto fotografie jako důkazní předměty C, D, E, F.
S. S estas son las fotografías que exhibe la defensa. B, C, D, E y F.
Jsou to důkazní předměty obhajoby.
Deseo asentar esto como prueba G.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Najdou se argumenty, setřídí se důkazní materiál, zachrání se pár projektů, ale druhý den se přijde na to, že politika a iniciativy nepřestávají neúprosně pochodovat k cílům, které jsou krátkodobé a pragmatické.
Se presenta el caso, se reúnen las evidencias, algunos proyectos pueden salvarse, pero a la mañana siguiente nos encontramos con que las políticas y las iniciativas continúan su inexorable marcha hacia metas que son de corto plazo y prácticas.
Rezoluce 1441 navíc jednomyslně uvalila důkazní břemeno na Saddáma.
Además, la Resolución 1441 hizo recaer unánimemente la carga de la prueba en Sadam.

Možná hledáte...