dekáda čeština

Překlad dekáda německy

Jak se německy řekne dekáda?

dekáda čeština » němčina

Dekade Jahrzehnt Dezennium decennium
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dekáda německy v příkladech

Jak přeložit dekáda do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Co je to dekáda, soudce? 10 let.
Was ist ein Lustrum?
Ano, chybná dekáda.
Ja. Die falsche Dekade.
Teď je nová dekáda.
Es ist ein neues Jahrzehnt.
To není jen jedna špatná noc! Je to špatná dekáda, kámo.
Ein schlechtes Jahrzehnt.
Zatímco se země nacházela na pokraji rozdělení, pro nás byla tato dekáda časem obrovského hojení.
Während das Land am Rande der Teilung stand, war dieses Jahrzehnt für uns eine Zeit des Heilens.
To je dekáda.
Ein ganzes Jahrzehnt!
Měl jsem totiž moc práce se vzpomínáním, která dekáda to byla, Kdy jsem měl naposled na oběd čokoládové mléko a dortíky na oběd.
Denn ich war zu beschäftigt damit, mich zu erinnern, in welchem Jahrzehnt ich zuletzt Kakaomilch und ein Erdnussbutter-Gelee-Sandwich zum Mittag hatte.
Jiná dekáda, jiný pravidla.
Neues Jahrzehnt, neue Regeln.
Celá dekáda.
Ein Jahrzehnt.
Je to už dekáda, ale pořád to cítím.
Ich empfinde es auch nach 10 Jahren noch.
Takže to byla dekáda plná sentimentálních keců.
Dann waren sie ein Jahrzehnt des sentimentalen Geschwafels?
Bylo to jak dekáda.
Mit einem Jahrzehnt.
Každá dekáda má své období úpadku.
Jedes Jahrzehnt hat eine dekadente Phase.
Dekáda jako analytik ti určitě nuškodila.
Ein Jahrzehnt als Analytiker schadet nicht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže se Amerika zotaví na dřívější dlouhodobý trend, příští dekáda zřejmě zaznamená boom výstavby, který konjunkturu poloviny první dekády milénia zastíní.
Wenn Amerika wieder in den Bereich des früheren langfristigen Trends kommt, werden wir im nächsten Jahrzehnt höchstwahrscheinlich einen Bauboom erleben, der den Boom Mitte der 2000er Jahre in den Schatten stellt.
A my dnes jednoduše nesmíme dopustit, aby se jedna ztracená dekáda prodloužila o druhou.
Wir dürfen einfach nicht zulassen, dass ein verlorenes Jahrzehnt in ein zweites übergeht.
Právě o tom je třeba přemýšlet, zatímco se nynější dekáda blíží ke svému konci - a zdá se, že lidstvu mezi prsty uniká šance zvládnout další významný skok vpřed.
Das sollte einem zu denken geben, während sich dieses Jahrzehnt seinem Ende nähert - und die Chance für die Menschheit, einen weiteren bedeutsamen Sprung nach vorn zu machen offenbar entgleitet.
Latinskoamerické země postihla ztracená dekáda po roce 1982 a Japonsko stagnuje už čtvrtstoletí; obě přežily.
Die lateinamerikanischen Länder durchlitten nach 1982 ein verlorenes Jahrzehnt, und Japan stagniert seit einem Vierteljahrhundert.
Od roku 1982 neuběhla jediná dekáda, na jejímž konci by na tom investoři byli líp, kdyby své peníze nevložili do diverzifikovaného portfolia akcií, ale do firemních obligací či do dluhopisů ministerstva financí Spojených států.
Erstmals seit 1982 hätten die Anleger nach einem Jahrzehnt besser dagestanden, wenn sie ihr Geld statt in ein diversifiziertes Aktienportfolio in Unternehmensanleihen oder US-Schatzanleihen gesteckt hätten.
Bude druhá dekáda eura stejně úspěšná jako ta první?
Wird das zweite Jahrzehnt des Euros ebenso erfolgreich wie das erste?
Půlstoletí spolupráce plus dekáda a půl adaptace na nové hrozby a požadavky se teď vyplácejí.
Fünfzig Jahre Zusammenarbeit plus fünfzehn Jahre gemeinsame Anpassung an neue Bedrohungen und Erfordernisse machen sich jetzt bezahlt.
Za skutečné makroekonomické katastrofy rozsahu, jenž byl v předchozích desetiletích k uzoufání běžný, se počítají pouze ztracená dekáda a půl Japonska a těžkosti přechodu od komunismu.
Lediglich Japans verlorene fünfzehn Jahre und die Härten des Überganges nach dem Kommunismus gelten als makroökonomische Katastrophen jenes Ausmaßes, wie sie in früheren Jahrzehnten mit deprimierender Häufigkeit auf der Tagesordnung standen.
Na definitivní verdikt nad dlouhodobými důsledky irácké války sice jedna dekáda nestačí, ale není vůbec brzy na posouzení postupu Bushovy vlády, jímž utvářela svá rozhodnutí.
Auch wenn ein Jahrzehnt zu kurz sein mag, um ein endgültiges Urteil über die langfristigen Folgen des Irakkrieges abzugeben, ist es nicht zu früh, den Prozess zu beurteilen, mittels dessen die Bush-Administration ihre Entscheidungen traf.
BRUSEL - První dekáda tohoto století začala takzvanou internetovou bublinou.
BRÜSSEL - Das erste Jahrzehnt dieses Jahrhunderts begann mit der so genannten Dotcom-Blase.
Perestrojka i reformní dekáda, jež přišla po ní, prokázaly, že pouhá chůze ve šlépějích formálních struktur západního demokratického modelu nestačí, má-li se Rusku dostat důsledné realizace reformy.
In der Tat haben die Perestroika und das darauf folgende Jahrzehnt der Reformen gezeigt, wenn Reformen in Russland konsequent umgesetzt werden sollen, reicht es nicht aus, einfach den formalen Strukturen des westlichen demokratischen Modells zu folgen.
Dále na východ sužuje Afghánistán už druhá dekáda násilného konfliktu, zatímco Pákistán se zdá chronicky na pokraji války, občanské války či společenského zhroucení.
Weiter östlich durchlebt Afghanistan das zweite Jahrzehnt gewalttätiger Konflikte, während sich Pakistan chronisch am Rande des Krieges, Bürgerkrieges oder des sozialen Zusammenbruchs zu befinden scheint.
No vida kolik toho dekáda změní.
Was für einen Unterschied ein Jahrzehnt macht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...