dnešek čeština

Překlad dnešek německy

Jak se německy řekne dnešek?

dnešek čeština » němčina

Heute heutzutage heute
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dnešek německy v příkladech

Jak přeložit dnešek do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Za dnešek ti děkuji. Bavil jsem se.
Ich bin jedenfalls sehr froh.
Dnešek je plný překvapení.
Heute gab es eine Menge Uberraschungen.
Pro dnešek můžete zavřít!
Für heute können Sie schließen!
Teda, ty ses na dnešek oháknul, co?
Sie haben sich ja ganz schön schick gemacht.
To je pro dnešek vše, synu.
Das ist alles für heute Abend, mein Sohn.
Dnešek asi bude pěkně velký.
Heute scheint mein Glückstag zu sein.
Pro dnešek končím, Davisi, ostatní ať odejdou!
Die Leute sollen gehen, Davis, ein andermal.
Pro dnešek jsem už získala všechny potřebné kalorie.
Ich hatte heute schon alle nötigen Kalorien.
Speciálně pro dnešek.
Heute im Sonderangebot.
Pro dnešek toho bylo dost.
Für heute habe ich genug.
V takový den jako dnešek jsem vás tisíckrát volala.
Selbst an einem Tag wie diesem muss ich Sie ein Dutzend Mal rufen.
To pro dnešek stačí, Josephe.
Das reicht für heute, Joseph.
Slečno Shelleyová, myslím, že jsme měli pro dnešek dost baseballu.
Ich denke, das war genug Baseball für heute.
To bude pro dnešek všechno, Tilneyi.
Das wäre alles, Tilney.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při hodnocení japonské zkušenosti i jejího významu pro dnešek je ovšem důležité mít na paměti, že japonský pád na zem nebyl způsoben pouze finanční krizí.
Aber bei der Bewertung der japanischen Erfahrung und ihrer Relevanz heute ist es wichtig zu verstehen, dass Japan nicht nur aufgrund seiner Finanzkrise so hart gefallen ist.
Avšak pro dnešek stačí větší části střední třídy ke štěstí ekonomický růst.
Heutzutage allerdings gibt sich der größte Teil der Mittelschicht damit zufrieden, Wirtschaftswachstum als den Preis für Stillhalten zu akzeptieren.
Dnešek je okamžikem největší flexibility Evropy; jak roste závislost na ruských energetických dodávkách, síla pák EU slábne.
Europa ist heute am Höhepunkt seiner Flexibilität. Je größer die Abhängigkeit von russischen Energielieferungen desto mehr schwindet der Einfluss der EU.
Ponaučení z projevu Kennedyho schopnosti vést - jedné z nejlepších v soudobých dějinách - má přímou relevanci pro dnešek.
Die Lehren aus Kennedys historischer Übernahme der Führung sind heute von unmittelbarer Bedeutung.
Poučení pro dnešek jsou jasná.
Die Lektionen hieraus für unsere heutige Welt sind klar.
Nicméně ačkoliv je těžké a neradostné si to přiznat, dnešek ještě k většímu posunu nedozrál.
Obwohl es schwerfällt, das zu sagen oder zuzugeben, aber im Moment ist man noch nicht reif dafür.
Dnešek by měl být zlatým věkem středopravicových stran: komunisté a socialisté se paralyzovali sami, volné trhy se šíří stejně nezadržitelně jako globalizace a přichází prosperita.
Eigentlich sollte heutzutage ein goldenes Zeitalter für Parteien rechts der Mitte herrschen: Die Kommunisten und Sozialisten haben sich selbst zerstört, freie Märkte verbreiten sich ebenso unaufhaltsam wie die Globalisierung, und der Wohlstand winkt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...