dnešní čeština

Překlad dnešní německy

Jak se německy řekne dnešní?

dnešní čeština » němčina

heutig heutige gegenwärtig actual
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dnešní německy v příkladech

Jak přeložit dnešní do němčiny?

Jednoduché věty

Tolik pro dnešní hodinu.
So viel zur heutigen Stunde.
Tolik ke dnešní hodině.
So viel zur heutigen Stunde.
Dnešní mládež je hloupá.
Die heutigen Jugendlichen sind Dummköpfe.

Citáty z filmových titulků

Mezi středověkou čarodějnicí a dnešní hysterickou osobou dají se nalézt i jiné spojitosti.
Und es gibt noch mehr Verbindungen zwischen der mittelalterlichen Hexe und der modernen hysterischen Person.
Ve středověku jste se dostali do sporu s církví, v dnešní době se zákonem.
Im Mittelalter warst du in Konflikt mit der Kirche. Jetzt ist es das Gesetz.
Děti, dnešní noci jsem někoho potkala!
Kinder, heut Abend, da such ich mir was aus!
Dnešní večer je rozhodující pro celou tvoji kariéru.
Der heutige Abend ist entscheidend für deine ganze Karriere.
Slečno Mino, slibuji vám, že po dnešní noci najde klid a její duše se zbaví této hrůzy.
Miss Mina, ich verspreche Ihnen, nach der heutigen Nacht wird sie in Frieden ruhen. Ihre Seele wird von diesem Grauen erlöst werden.
Dnešní noc je tak tichá.
Wie still es heute Nacht ist.
Ano, Vaše Excelence. V dnešní situaci potřebuje Freedonia nového vůdce, pokrokového, nebojácného bojovníka. - Muže jako je Rufus T.
Bei einer derartigen Krise braucht Freedonia einen neuen, fortschrittlichen Führer, einen Mann wie Rufus T. Firefly!
Dnešní večer je to vaše poslední práce?
Ist das Ihr letzter Patient?
Nicku, dej mi sem na dnešní noc Astu.
Nicky, lass Asta heute Nacht hier bei mir schlafen.
Můžete mě pro dnešní noc ubytovat?
Dürfte ich bei Ihnen übernachten?
Dnešní noc je jako stvořená pro záhady a napětí.
Eine perfekte Nacht für geheimnisvolle Schrecken!
Doktore, to je pro dnešní noc vše.
Herr Doktor, ist das alles für heute?
Dnešní zprávy ze světových metropolí.
Sie hören die Nachrichten von heute aus den Welthauptstädten.
Myslíš, že dnešní noc bude jako ty ostatní, že?
Du glaubst, diese Nacht wird so wie alle anderen, was?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
Meiner Ansicht nach ist der stärkste Grund für den heutigen hohen Goldpreis der dramatische Aufstieg Asiens, Lateinamerikas und des Mittleren Ostens in die Weltwirtschaft.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
NEW YORK - Dnešní celosvětová hladová krize je bezprecedentně vážná a vyžaduje bezodkladná opatření.
NEW YORK - Die aktuelle Hungerkrise hat beispiellose Ausmaße angenommen und bedarf dringender Maßnahmen.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Um die heutige Finanz- und Wirtschaftskrise zu bändigen, wird Europa auch die Zusammenarbeit fortsetzen müssen, die es bis zu diesem Punkt gezeigt hat.
Ale dnešní Amerika už dávno nevypadá tak bezpečně.
Doch erscheint Amerika heute weit weniger sicher.
Právě na tom závisí dnešní úžasný Pax Europa a dnešní celoevropská prosperita.
Der derzeitige große europäische Friede und der heutige gesamteuropäische Wohlstand hängen davon ab.
Právě na tom závisí dnešní úžasný Pax Europa a dnešní celoevropská prosperita.
Der derzeitige große europäische Friede und der heutige gesamteuropäische Wohlstand hängen davon ab.
Ani sovětská zkušenost v Afghánistánu v 80. letech, ani dnešní zkušenost NATO neospravedlňují tvrzení, že počet vojáků je tím, na čem na moderním bojišti záleží nejvíce.
Weder die sowjetischen Erfahrungen in Afghanistan in den 80er Jahren noch die der Nato heute rechtfertigen die Behauptung, dass es auf dem modernen Schlachtfeld am meisten auf die Truppenanzahl ankäme.
Dnešní situace však vykazuje dvě odlišnosti.
Dennoch sind heute zwei Dinge anders.
Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
Prezentovat se jako kandidát, který představuje nekompromisní rozchod s dnešní nepopulární politikou, je jediný způsob, jak se tomuto osudu vyhnout.
Sein einziges Mittel, diesem Schicksal zu entkommen, ist, sich selbst als den Kandidaten zu positionieren, der einen scharfen Bruch mit der unpopulären aktuellen Politik darstellt.
Ústředním hybatelem tohoto posunu je dnešní nesmírné zrychlení určujícího tempa technologických a hospodářských změn.
Die zentrale Antriebskraft hinter all diesen Umwälzungen ist heute die enorme Beschleunigung der technologischen und wirtschaftlichen Veränderungen.
A také je to bohatý a originální literární počin, který zpochybňuje dnešní konzumní etiku.
Das Buch ist ein reichhaltiges und originelles literarisches Meisterwerk, eine Herausforderung für die heutige Ethik des Konsumdenkens.
Tím, že se zříká jednoduchosti, zároveň zavrhuje dnešní převažující zaměňování informací za literaturu, fakt za kreativitu a skvěle se prodávajících produktů za skutečná umělecká díla.
Indem es Vereinfachung ablehnt, wendet es sich auch gegen die heutige Verwechslung von Information mit Literatur, von Tatsachen mit Kreativität und von Kassenschlagern mit echten Kunstwerken.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »