dnešní čeština

Překlad dnešní portugalsky

Jak se portugalsky řekne dnešní?

dnešní čeština » portugalština

moderno hodierno de hoje

Příklady dnešní portugalsky v příkladech

Jak přeložit dnešní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesu vám dnešní inzulín.
Trouxe-lhes a insulina de hoje.
Slečno Mino, slibuji vám, že po dnešní noci najde klid a její duše se zbaví této hrůzy.
Menina Mina, prometo-lhe que depois desta noite. ela voltará a descansar, e a sua alma será libertada deste terror.
Dnešní noc je tak tichá.
Está uma noite muito calma.
Ano, Vaše Excelence. V dnešní situaci potřebuje Freedonia nového vůdce, pokrokového, nebojácného bojovníka.
Numa crise como esta, penso que Freedonia precisa de um novo líder, progressista e lutador destemido!
Dnešní večer je to vaše poslední práce?
O último trabalho do dia?
Nicku, dej mi sem na dnešní noc Astu.
Põe o Asta na minha cama esta noite.
Nervózní? Zmatená z té dnešní střelby?
Os tiros de hoje perturbaram-na?
Můžete mě pro dnešní noc ubytovat?
Arranja-me sítio onde ficar esta noite?
Dnešní noc je jako stvořená pro záhady a napětí.
É uma noite perfeita para mistérios e horrores.
Doktore, to je pro dnešní noc vše.
Doutor, calculo que seja tudo por esta noite.
Připraven na dnešní premiéru?
Pronto para a estréia desta noite?
Myslíš, že dnešní noc bude jako ty ostatní, že?
Pensas que esta noite vai ser como todas as outras, não é?
Jak by před 100 lety pochodil ten. kdo by razil dnešní teorie o podvědomí?
O que é que aconteceria há 1 00 anos. a um homem que avançasse as actuais teorias do subconsciente?
Celý dnešní večer mám pocit blízkosti osudu.
Durante esta noite, tive a sensação de que o meu destino estava a chegar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže to svým favoritům mezi novináři říkají, jelikož si myslí, že za dnešní pesimismus by jim zanedlouho byla přisuzována vina za pat.
Mas dizem isto aos seus favoritos porque pensam que um seu pessimismo no presente levará a que os culpem mais tarde pelo impasse.
Dnešní velké hrozby pro veřejné zdraví mají hluboké ekonomické důsledky.
As grandes ameaças de hoje à saúde pública têm consequências económicas profundas.
Uvidíme, zda je k tomuto přístupu zapotřebí větší prozíravost a odvaha, než jakými dnešní politické špičky v Jižní Koreji, na Západě a v Číně disponují.
Resta ver se esta abordagem requer mais visão e coragem que aquela que os actuais líderes políticos da Coreia do Sul, do Ocidente, e da China conseguem reunir.
Farmáři museli investovat pouze do instalace samotných čerpadel - a činili tak ochotně, výsledkem čehož je dnešní celkový počet 23 milionů vodních čerpadel.
Estes deveriam apenas investir na instalação das bombas, e fizeram-no voluntariamente, elevando assim para 23 milhões o número de bombas de água actualmente existentes.
V dnešní situaci je však ukončení investic do uhelného průmyslu správným krokem.
Actualmente, acabar com o investimento na indústria do carvão é o procedimento correcto.
Nehledě na dnešní tragické a děsivé titulky možná vstupujeme do nové zlaté éry lidských dějin.
Não obstante as trágicas e aterradoras parangonas de hoje, poderemos estar a entrar numa nova idade de ouro da história humana.
Budou se celosvětově zvyšovat životní úrovně, až dnešní chudé země udělají skok k moderním technologiím s cílem přiblížit se bohatším zemím?
As condições de vida melhorarão globalmente, à medida que os países pobres de hoje saltam etapas tecnológicas para alcançar os países mais ricos?
Svižně rostoucí rozvojové země nemohou jednoduše následovat cestu ekonomického růstu, po které šly dnešní bohaté země.
Os países em desenvolvimento, em rápido crescimento, não poderão apenas seguir o caminho de crescimento económico trilhado pelos países ricos.
Dnešní růstové schéma označuji za jízdu ve vyjetých kolejích; model růstu opřený o chytré technologie naproti tomu znamená udržitelný rozvoj.
Intitulo o padrão actual de crescimento, como sendo a opção do figurino habitual; pelo contrário, o padrão de crescimento baseado na tecnologia inteligente representa a opção do desenvolvimento sustentável.
NEW YORK - Dnešní úroveň mezinárodní spolupráce může člověka snadno rozladit, avšak globální zdraví zůstává oblastí, v níž se svět dokáže spojit a vykonat mnoho dobrého.
NOVA IORQUE - É fácil ficar desencorajado com o estado actual da cooperação internacional, mas a saúde global continua a ser uma área em que o mundo se reuniu para fazer o bem de modo significativo.
Byl to dlouhý a obtížný proces, avšak německá společnost, majíc na paměti své historické přehmaty, v sobě našla schopnost stavět se čelem k morálním a politickým výzvám toho typu, jakým je dnešní příliv uprchlíků.
Foi um processo longo e difícil; mas a sociedade alemã, consciente dos seus erros históricos, tornou-se capaz de enfrentar desafios morais e políticos como os que agora se colocam com o actual afluxo de refugiados.
Cesta k dnešní krizi se dala předpokládat.
O caminho para a actual crise era previsível.
Dnešní energetičtí experti se už neušklíbají.
Hoje, os peritos em energia já não fazem troça da situação.
Dnešní nejistota se týká spíše otázky, zda toto upřednostňování eura nemohou přehlušit naléhavé národně-politické zájmy nebo nelibost nad pomalým tempem reforem v některých státech eurozóny.
As actuais incertezas residem no facto de essa preferência poder ser vencida pelas considerações urgentes da política nacional ou pelo ressentimento com o ritmo lento da reforma em certos países da zona euro.

Možná hledáte...