dnešní čeština

Překlad dnešní spanělsky

Jak se spanělsky řekne dnešní?

dnešní čeština » spanělština

hodierno de hoy actual presente hoy contemporáneo

Příklady dnešní spanělsky v příkladech

Jak přeložit dnešní do spanělštiny?

Jednoduché věty

Ještě jsem dnešní noviny nečetl.
Todavía no he leído el periódico de hoy.

Citáty z filmových titulků

Dnešní soutěž byla o využití informací, které jsme jim předali. Měli vytvořit svůj nový vzhled, který by reprezentoval jejich osobnost.
El reto de los chicos es tomar la información que les dimos en la lección. y crear una nueva imagen, basándose en una nueva identidad.
Jsem hrozně nervózní kvůli dnešní noci.
Estoy completamente nervioso por lo de esta noche.
Těším se na dnešní noc.
Estoy excitado. por lo de esta noche.
Dnešní den, moje dítě tragicky nese.
Está siendo castigado por tener una mala madre.
Na dnešní večeři s vaší matkou, budu chtít, abyste se rozhodl.
Esta noche en la cena con tu madre, voy a urgir un rápido compromiso.
Naší dnešní specialitou je koktejl nazvaný Komín.
El cóctel especial de esta noche se llama La Chimenea.
Ministerstvo zdravotnictví nám právě oznámilo, abychom zrušili dnešní výuku.
El Ministerio de Salud. nos ha dado instrucciones de cancelar hoy las clases.
Takové vzrušující setkání je pro dnešní den dobrým znamením.
Tan encantador encuentro ha de ser un buen presagio para este día de hoy.
Vypátral jsem, že na dnešní večer svolal ke Gourdanovi různé živly, aby něco podnikli proti paní hraběnce!
He conseguido saber que se va a reunir con gente sospechosa en la taberna de Gourdan para tramar algo contra la Señora Condesa.
Já, Monna Fiametta, vás prosím abyste byl dnešní noci mým hostem.
Yo, Monna Fiametta, le ruego que sea mi huésped esta noche.
Já, Monna Fiametta, vás prosím abyste byl dnešní noci mým hostem.
Yo, Monna Fiametta, le ruego que sea mi huesped esta noche. Creo que tenemos mucho que contarnos.
Mezi středověkou čarodějnicí a dnešní hysterickou osobou dají se nalézt i jiné spojitosti.
Y hay más conexiones aún entre la bruja medieval y la persona histérica actual.
Ve středověku jste se dostali do sporu s církví, v dnešní době se zákonem.
En la Edad Media habrías tenido problemas con la iglesia. Actualmente es con la ley.
MilýBeudete,protožejsme se rozhodli strávit dnešní večer jinak, posílám ti vstupenku do lóže, která se snad tobě, tvé ženě a rodině Lebasových bude hodit.
Mi querido Beudet: Así como dispusimos esta tarde, le envío incluido un palco para esta noche, del que posiblemente puedan sacar provecho su mujer, usted y la familia Lebas. Menard.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
En mi opinión, el argumento más poderoso para justificar el elevado precio del oro actual es el espectacular surgimiento de Asia, América Latina y Oriente Medio en la economía global.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
De modo que, sí, podría decirse que existen factores fundamentales sólidos que respaldan el precio más elevado del oro de hoy, aunque es mucho más debatible si seguirán respaldando precios más altos en el futuro y, de ser así, hasta qué punto.
Dnešní Evropská unie se bohužel od těchto principů značně oddaluje (viz tabulka), jak dokládá zemědělství, které představuje 2 procenta evropského HDP, ale na evropských výdajích se podílí celými 40 procenty.
La creación de nuevas áreas de competencia federal debería acompañarse con mecanismos de toma de decisiones basados en democracias genuinamente representativas.
V dnešní silně jiskřivé atmosféře se však stal Blízký východ jistým druhem ideologického projekčního plátna, magnetem pro sklony k démonizaci a idealizaci.
Pero en el clima intensamente cargado de hoy, Oriente Medio se ha convertido en una especie de pantalla de proyección ideológica, un imán para las tendencias a la demonización y la idealización.
NEW YORK - Dnešní celosvětová hladová krize je bezprecedentně vážná a vyžaduje bezodkladná opatření.
NUEVA YORK - La crisis de hambre que sufre el mundo hoy nunca fue tan severa y requiere de medidas urgentes.
Abychom dnešní finanční a ekonomickou krizi zkrotili, Evropa bude muset vytrvat ve spolupráci, již až dosud prokazovala.
Para contener la crisis económica y financiera actual, Europa necesitará también continuar la cooperación de que ha dado muestras hasta ahora.
Ale dnešní Amerika už dávno nevypadá tak bezpečně.
Pero hoy en día EEUU no parece brindar tanta seguridad.
Právě na tom závisí dnešní úžasný Pax Europa a dnešní celoevropská prosperita.
De ello dependen la gran Pax Europea y la prosperidad paneuropea de hoy.
Právě na tom závisí dnešní úžasný Pax Europa a dnešní celoevropská prosperita.
De ello dependen la gran Pax Europea y la prosperidad paneuropea de hoy.
Ani sovětská zkušenost v Afghánistánu v 80. letech, ani dnešní zkušenost NATO neospravedlňují tvrzení, že počet vojáků je tím, na čem na moderním bojišti záleží nejvíce.
Ni las experiencias soviéticas en Afganistán en los años 1980 ni las actuales de la OTAN justifican el argumento de que el número de tropas es lo que más importa en un campo de batalla moderno.
Dnešní situace však vykazuje dvě odlišnosti.
Pero es que en el contexto actual, hay dos diferencias.
Prezentovat se jako kandidát, který představuje nekompromisní rozchod s dnešní nepopulární politikou, je jediný způsob, jak se tomuto osudu vyhnout.
Proclamarse el candidato que representa una marcada ruptura con la impopular política actual es la única forma de escapar a esa suerte.
Dnešní svět o jediné supervelmoci také znamená, že generální tajemník musí umět pěstovat vztah, který je pro přežití OSN zásadní, aniž by zaprodal svou bezúhonnost a nezávislost.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Ústředním hybatelem tohoto posunu je dnešní nesmírné zrychlení určujícího tempa technologických a hospodářských změn. Nazvěme jej vysokorychlostní modernizací.
El impulso central de todo esto es la gran aceleración en el ritmo del cambio tecnológico y económico de nuestros días.

Možná hledáte...