denní čeština

Překlad denní spanělsky

Jak se spanělsky řekne denní?

denní čeština » spanělština

diario cotidiano diurno circadiano

Příklady denní spanělsky v příkladech

Jak přeložit denní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Denní světlo už pohasíná.
El sol ya se ha puesto hoy.
Po mučení odtrhl obvazy z očí v naději, že uvidí denní světlo.
Luego de la tortura se quita violentamente el vendaje de sus ojos, deseando ver la luz del día una vez más.
Manuskript byl napsán dr. Fanckem na základě novinové zprávy, která stručně popisovala 7-denní příběh skupiny mladých horolezců, kteří na skalní stěně v blízkosti Innsbrucku bojovali o své životy.
El guión del Dr. Fanck está basado en una breve noticia aparecida en la prensa acerca de unos jóvenes montañeros perdidos en una fachada rocosa cerca de Innsbruck que lucharon por sus vidas durante siete días.
Počkáme na denní světlo.
Por el barranco.
Donutím zákon, aby tuto špinavou aféru vynesl na denní světIo.
Forzaré a la ley, corrupta o no a enjuiciar a los que quiebran la ley.
Ceny mírné, obsluha vzorná, denní penze od našich 60 do 150 korun, procenta a lázeňská taxa jsou započítány v účtu.
Pensión completa desde 60 coronas, tasas y balneario incluido.
Alespoň my, kteří si zasloužíme svůj denní chléb.
Al menos, aquellos que somos capaces y eficientes.
Tito židovští finanční králové rádi ukazují svoji sílu skrytí. za oponou, mimo denní světlo.
Estos reyes judíos de las finanzas aman desplegar su poder. tras bambalinas, y permanecer fuera del reflector.
Zítra budete mít celodenní práci a plnou denní mzdu. A potom budeme mít všichni dost.
Mañana tendremos la paga de un día completo y habrá suficiente.
Jsou krásný v každou denní dobu, ale já nikdy nezapomenu, jak krásný jsou ráno, když vychází slunce.
Son preciosos a cualquier hora del día, pero seguro que no olvidaré lo preciosos que son cuando sale el sol.
Zítra máme denní hlídku.
Es una patrulla de dia mañana. Sólo para echar un vistazo.
Sebevraždy kvůli rase, barvě, povolání, pohlaví, ročním obdobím, denní době.
Suicidios por raza, color, trabajo sexo, estaciones del año, hora del día.
Kamarádi za ní chodili se svými problémy v jakoukoli denní či noční hodinu.
Sus amigos acudían a ella para hablar de sus problemas a cualquier hora del día.
Ředitel Hoover a jeho muži měli takto k dispozici denní záznamy a popisy všech návštěvníků velvyslanectví.
Proporcionaban al director Hoover y sus hombres un registro diario y la descripción de todos los visitantes de la embajada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Denní výdaje USA v Iráku převyšují jejich celoroční útratu za potírání malárie v Africe.
EEUU gasta más en Irak cada día que lo que gasta África en la malaria cada año.
Tak vznikla globální hranice chudoby ve výši 1,25 dolaru. Uvažovalo se tak, že za chudého se považuje každý, jehož denní spotřeba korigovaná dle PPP nedosahuje 1,25 dolaru.
Esto daba un valor de 1,25 dólares, de modo que se definía como pobre a toda persona cuyo consumo diario, ajustado según la PPA, no llegara a 1,25 dólares.
Přímé srovnávání různých energetických zdrojů je obtížné, poněvadž využívání větrných, solárních a jaderných elektráren i elektráren na fosilní paliva se mění podle denní doby.
Es difícil comparar directamente diferentes fuentes de producción de energía porque el uso de plantas de energía eólica, solar, nuclear y de combustibles fósiles varía según la hora del día.
Vláda poté zajišťuje vysoce kvalitní denní péči, která matce umožňuje návrat do práce - s vědomím, že její dítě je v bezpečném prostředí.
Además, el Estado brinda guarderías de la máxima calidad, lo que permite a la madre -por saber que el niño se encuentra en un ambiente seguro- volver al trabajo.
Rozšíření denní pracovní doby se ve střednědobém výhledu odrazí také ve vyšší zaměstnanosti, protože se zvýší produktivita práce, zatímco mzdové náklady zůstanou konstantní.
De hecho, ampliar las horas de trabajo diario también tendrá como resultado un mayor nivel de empleo en el mediano plazo, ya que aumentará la productividad mientras los costos laborales se mantienen constantes.
Obvyklé denní rytmy jako by se rozhodily: pacient nemůže spát nebo spí příliš mnoho, nemůže jíst nebo jí příliš mnoho.
Los habituales ritmos diarios parecen fallar: no poder dormir o dormir demasiado, no poder comer o comer demasiado.
Hranice chudoby je celosvětově definována jako denní příjem ve výši 1,25 dolaru v přepočtu podle parity kupní síly - řada lidí ovšem tuto hranici kritizuje jako nehorázně nízkou.
En términos globales, la línea de pobreza se define como un ingreso diario de 1,25 dólar, ajustado por PPA -una línea que muchos critican por considerarla sorprendentemente baja -.
Od té doby si ekonomové hlavního proudu vydělávají na denní chleba trpělivým vysvětlováním, proč se Marx mýlil.
Desde entonces, los economistas tradicionales se han ganado el sustento explicando pacientemente por qué Marx estaba equivocado.
Denní výše mezd pro dělníky v Bagdádu se za poslední tři roky zdvojnásobila - což stěží poukazuje na rostoucí nezaměstnanost.
Los salarios diarios de los trabajadores de Bagdad se han duplicado en los últimos tres años, lo cual difícilmente es una señal de aumento del desempleo.
Navzdory těmto očekáváním irácká denní těžba v březnu dosáhla poinvazního rekordu 2,5 milionu barelů.
A pesar de los pronósticos, la producción diaria alcanzó un récord post-invasión de 2.5 millones de barriles en marzo.
Moje vláda má v úmyslu naléhavě řešit potřebu rozšíření kapacit denní péče o dítě a další podobné infrastruktury jakožto základu společnosti, která využívá schopností a dovedností všech svých členů.
Mi gobierno se propone abordar urgentemente la necesidad de aumentar los servicios de guarderías y otras infraestructuras semejantes como fundamento para una sociedad que se beneficie de las aptitudes y talentos de todos sus miembros.
Karta umožňuje vládě stanovovat denní a měsíční limity na částku, kterou mohou hráči na elektronických hracích automatech prohrát.
La tarjeta permite al gobierno imponer límites diarios y mensuales a la cantidad que los jugadores pueden perder en las máquinas de juegos electrónicos.
Avsak potřebu něčeho drasticky jiného a vyssího než předem připravená denní rutina inženýra a občana socialistického ráje to ve mně neumensilo.
Pero la necesidad de algo drásticamente distinto y más elevado que la enmarcada rutina diaria de un ingeniero y un ciudadano del paraíso socialista no disminuyó.
Děti jsou naopak často bity rodinnými příslušníky, pokud nepřinesou očekávanou denní mzdu, případně svými nadřízenými, pokud jsou nepozorné nebo se dopustí chyby.
Al contrario, los niños son golpeados frecuentemente por miembros de la familia si no entregan el salario diario que se espera de ellos o por sus jefes cuando están desatentos o cometen algún error.

Možná hledáte...