dennodenně čeština

Příklady dennodenně spanělsky v příkladech

Jak přeložit dennodenně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Telefon je zapeklitá věc. Podívejte se, k vraždám dochází dennodenně.
Mire, señora, son muchos los asesinatos que se comenten en esta ciudad cada día.
Všechno. co mám dennodenně pod rukama.
Lo que tengo a mi alrededor, a mano cada día.
Dennodenně.
Día tras día.
Dva a půl tisíce soukromých škol řeší tyhle plánovací problémy dennodenně a bez jakékoli pomoci od ministerstva.
Hay 2.500 escuelas privadas que resuelven esos problemas sin ayuda del Ministerio.
Jo. Dennodenně.
Sí, diariamente.
Vše co říkam je, že lidé umíraj dennodenně, a filmy jsou nudnější a nudnější.
Lo único que digo es que la gente muere todos los días y las películas se hacen cada vez más aburridas.
Lidi to dělají dennodenně.
La gente lo hace todo el tiempo.
Ty jsi ten typ, co má být dennodenně tam venku a jít si za svým.
Tu eres del tipo que tiene que estar afuera todos los dias haciendolo.
Byl jsem s ním dennodenně celých třicet let.
Y tenía que salir con él, justo como este casi todos los días por 30 días.
Moment, vy přece nasazujete svůj krk dennodenně.
Espera un minuto, uds chicas arriesgan su culo todos los dias.
No, myslím si, že většina věcí, které každý z nás dennodenně dělá jsou legální.
Bueno, creo que la mayoría de las acciones. A las que todos nos dedicamos en el día a día es lo legal.
Smrt je velmi ponižující věc když ji máte dennodenně před sebou.
La muerte te enseña humildad si vives con ella día tras día.
Někdy se člověk. musí přestat hádat sám se sebou. Cítí, že jedná jako ještě větší blázen, než je. Protože nemůže být něčím, o co se dennodenně snaží, ale pokaždé to podělá.
Alguna puta vez el hombre debe dejar de discutir consigo mismo sintiendo que es dos veces más tonto de lo que sabe que es porque no puede ser algo que trata de ser todos los días sin llegar un sólo día a la cena sin haberlo arruinado.
Rasputin na ni zíral dennodenně, aby do ní proniknul a odhalil její tajemství.
Rasputín lo contemplaba durante días seguidos buscando desentrañar sus secretos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve světě je stále řada problémů, na což zpravodajská média dennodenně poukazují.
Todavía hay muchos problemas en el mundo, como señalan todos los días las noticias.
To není jen vážný lékařský problém; je to také velký problém morální a my, kdo pracujeme s chudými lidmi, se s ním musíme dennodenně potýkat.
No se trata solamente de un problema médico serio, sino también de un grave problema moral que quienes trabajamos con los pobres debemos afrontar día a día.
Je to pochopitelně spravedlivé, částečně i díky pokrytectví těch zemí, které proklamují svoji víru ve svobodný obchod, ale dennodenně se modlí k oltáři protekcionismu.
Hay justicia en esto, sobre todo dada la hipocresía de aquéllos países que proclaman su fe en el libre comercio, mientras que diario rezan en el altar del proteccionismo.

Možná hledáte...