dennodenně čeština

Příklady dennodenně portugalsky v příkladech

Jak přeložit dennodenně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím na to. dennodenně.
Tu és pior que ele. Eu penso nisso como uma obrigação!
Dennodenně ji konzumují milióny lidí.
Consumida por milhões de pessoas diáriamente.
Dennodenně.
Todos os dias.
Lidi to dělají dennodenně.
As pessoas fazem-no diariamente.
Ty jsi ten typ, co má být dennodenně tam venku a jít si za svým.
Tens é de dar umas voltas.
Byl jsem s ním dennodenně celých třicet let.
E costumava estar com ele, exactamente desta maneira quase todos os dias durante 30 anos.
Moment, vy přece nasazujete svůj krk dennodenně.
Esperem, vocês correm perigo todos os dias.
No, myslím si, že většina věcí, které každý z nás dennodenně dělá jsou legální.
Acho que grande parte da nossa conduta diária é legal.
Smrt je velmi ponižující věc když ji máte dennodenně před sebou.
A morte ensina-te humildade se vives com ela dia após dia.
Já zatýkám zloděje a vrahy dennodenně.
Eu prendo ladrões e assassinos todos os dias.
Protože nemůže být něčím, o co se dennodenně snaží, ale pokaždé to podělá.
Porque não pode ser algo que tenta ser todos os dias. sem chegar à noite e lixar tudo.
Rasputin na ni zíral dennodenně, aby do ní proniknul a odhalil její tajemství.
O Rasputim ficava a olhar para ela por dias a fio. a tentar penetrar os seus segredos.
Falcone tu šíří zločin a drogy, deptá ty, co už ztratili naději, a dennodenně vytváří nové Chilly.
Falcone inunda as ruas com crime e droga, à custa dos desesperados, criando todos os dias novos Joe Chills.
Myslím, že už začínáte chápat, že pokud poctivě píšete a pokud jste k sobě skutečně upřímní, dennodenně poznáváte svoje myšlenky a pocity a něco se o sobě dozvídáte.
SEMANA 4 DE ESCRITA DO DIÁRIO O que acho que estão a começar a ver, se estão a fazer o trabalho, se não saírem do curso, é que ser honesto todo dia, saber o que pensam ou sentem, está a ficar muito revelador.

Možná hledáte...