nošení čeština

Příklady nošení spanělsky v příkladech

Jak přeložit nošení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Večerní čaj - 2,05 Nošení služební uniformy.
Cuidar el uniforme.
Nebude jí dovoleno nošení uniformy.
Se le prohibirá el uso del uniforme.
Bohužel však zapomněl kouzelné zaříkadlo, které by následně koště zastavilo v nošení vody, a on zjistil, že začal něco, co nedokáže dokončit.
Desgraciadamente, no obstante, habiendo olvidado la fórmula mágica que haría que el palo de escoba dejara de llevar el agua,.él encontró que había comenzado algo que no podría terminar.
Máme hole pro běžné nošení i hole večerní.
Tenemos para el día y para la noche.
Ráda objevuji nová místa k nošení diamantů.
Me encanta descubrir nuevos sitios para poner diamantes.
Nošení skryté zbraně.
Lleva armas escondidas.
Zatčen za nošení zbraně.
Detenido por llevar armas.
Nošení děvčat je stará rodinná tradice.
Llevar a las chicas es una vieja costumbre familiar.
A už žádné nošení svetrů a leteckých bot v jídelně.
Y otra cosa, se acabaron los jerséis y las botas en la sala.
NA ÚZEMÍ MĚSTA TOMBSTONE JE ZÁKAZ NOŠENÍ ZBRANÍ.
LAS ARMAS DE FUEGO ESTÁN PROHIBIDAS EN TOMBSTONE.
Je na vás, aby se stále chovali tak, jak vyžaduje nošení uniformy hotelu Fontainebleau!
En todo momento, debe procurar que se comporten como corresponde a un hombre que lleva el uniforme del Fontainebleau.
Neměl byste být tak nezdvořilý.,.co se týká nošení zbraní.
Para mostrarse tan poco cortés sin tomar la precaución de llevar armas.
A totéž platí o holkách, tam odkud pocházím, každý holky proháněl, jakmile byly dost staré na nošení podprsenky.
Y las mismas chicas, las que había, eran perseguidas por todos los muchachos apenas tenían edad de usar sostén.
Žádná teplota neospravedlňuje nošení toho oděvu. neslušného.
Ninguna temperatura justifica el uso de esa prenda. indecente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nová generace spotřebitelských technologií, jako jsou zdravotní senzory určené k nošení na těle, by mohla automaticky upozorňovat lékaře na potenciální zdravotní problémy dříve, než přerostou v akutní epizody.
Una nueva generación de tecnología de consumo, como sensores que se pueden llevar puestos, podrían alertar automáticamente a los médicos sobre problemas de salud potenciales antes de que se conviertan en sucesos serios.
Pračka osvobodila ženy od nekonečných hodin nošení vody a drhnutí prádla na valše.
Las lavadoras liberaron a las mujeres de pasar horas interminables transportando agua y azotando ropa en tablas de lavar.
Místní soud na základě šokovaného a vystrašeného veřejného mínění rozhodl, že vystavování hákových křížů, rozdávání letáků a nošení nacistických uniforem by mělo být zakázáno.
Un tribunal local, movido por el escándalo y el miedo de la opinión pública, decidió que se debía prohibir la exhibición de esvásticas y uniformes nazis y la distribución de octavillas.
Mobilní peníze a digitální peněženky s přístupem přes mobilní telefon eliminují potřebu fyzických peněz ve venkovských oblastech, kde jsou finanční služby omezené a nošení velkých obnosů riskantní.
El dinero móvil y las billeteras digitales en los teléfonos celulares eliminan la necesidad de usar efectivo en las áreas rurales, donde los servicios financieros son limitados y llevar encima grandes sumas de dinero es peligroso.
Jak poukázal, nošení niqábu nepřikazuje Korán a nepředstavuje náboženskou povinnost, nýbrž kulturní volbu.
Como lo hizo notar, el uso del nijab no es un mandato del Corán y representa una opción cultural, no un deber religioso.
Možná je správné, že se používání náboženských symbolů stalo předmětem veřejné debaty, ačkoliv já osobně si myslím, že nošení šátků, a dokonce i roušek patří ke svobodě jednotlivce úplně stejně jako nošení židovských jarmulek a křesťanských křížů.
Tal vez esté bien que el uso de símbolos religiosos se haya vuelto objeto de debate público, aunque creo que usar pañuelos en la cabeza y hasta velos forma parte de la libertad individual tanto como usar los casquetes judíos y las cruces cristianas.
Možná je správné, že se používání náboženských symbolů stalo předmětem veřejné debaty, ačkoliv já osobně si myslím, že nošení šátků, a dokonce i roušek patří ke svobodě jednotlivce úplně stejně jako nošení židovských jarmulek a křesťanských křížů.
Tal vez esté bien que el uso de símbolos religiosos se haya vuelto objeto de debate público, aunque creo que usar pañuelos en la cabeza y hasta velos forma parte de la libertad individual tanto como usar los casquetes judíos y las cruces cristianas.
Nemuslimové například spatřují v nošení roušky projev ponížení a podřazenosti muslimských žen.
Por ejemplo, los no musulmanes generalmente consideran al velo como un signo de degradación e inferioridad para la mujer musulmana.
Nošení hodinek, za něž člověk zaplatí 200krát víc než za jiné, které jako ukazatel času slouží lépe, nám říká něco jiného, i když je nenosí zrovna lidé spravující relativně chudou zemi.
El uso de un reloj que cuesta 200 veces más que uno que funciona de manera más puntual dice algo más, incluso cuando es usado por personas que no están gobernando un país relativamente pobre.
Islamističtí předáci uvalili na ženy nová omezení, včetně zapovězení práce, zákazů cestovat bez mahrama (mužského opatrovníka) a povinného nošení závoje.
Los líderes islamistas impusieron nuevas restricciones a las mujeres, entre ellas la prohibición de trabajar y la interdicción de viajar sin un muhram (guardián masculino) y sin el velo obligatorio.
Zákaz nošení šátků se stal dalším popřením existence sociální menšiny.
La prohibición de los velos ha pasado a ser otra negación de la existencia de la minoría social.

Možná hledáte...