doširoka čeština

Příklady doširoka německy v příkladech

Jak přeložit doširoka do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A když byl připraven, roztáhl doširoka ruce.
Und als er bereit war, breitete er seine Arme weit aus.
Teď, teď vyceňte zuby a doširoka roztáhňete chřípí, zhluboka vsajte vzduch a ducha pozvedněte až k výšinám!
Und knirscht die Zähne, blast eure Nüstern auf! Der Atem füllt die Lungen, all eure Lebensgeister zu voller Höhe spannt!
Ruce doširoka, protože je...že je má rozpažené?
Seine Arme weit. Weil er sie. Weil er sie auseinander hält.
Doširoka otevřít.
Weit aufmachen.
Oči měla doširoka otevřené, jako kdyby i ve chvíli, kdy vydechla naposledy, zoufale toužila po jediném - vidět.
Und wie ihre Augen aufgerissen waren. Als habe sie sich sogar angesichts des Todes nichts sehnlicher gewünscht als zu sehen.
Ne. Jen otevřela doširoka pusu, a vystrčila jazyk v rámci lidských možností.
Nein, sie hat nur den Mund weit. aufgemacht und ihre Zunge bis zum Anschlag rausgestreckt.
Budu mít doširoka otevřeně oči a našpicované uši.
Ich werde Augen und Ohren offenhalten.
Víc doširoka a trochu.
Breiter.
Tak jo, otevři doširoka.
Gut, machen Sie mal den Mund auf.
Musíte síť rozhodit doširoka.
Sie müssen das Netz weit auswerfen.
Ženiny oči jsou tak doširoka v šoku. že vypadají jakoby měly vybuchnout.
Die Augen der Frau sind im Schock so weit aufgerissen dass sie aussehen, als würden sie jeden Moment explodieren.
Bude to jako. kdyby se ti celý svět doširoka otevřel a celej se ti odevzdal.
Die ganze Welt wird uns zu Füßen liegen.
Stačí plynu. Otevři doširoka.
Du brauchst nicht mehr Gas.
Pověste sem dopamin, doširoka otevřít!
Gebt ihm Dopamin. Voll aufdrehen!
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zadruhé, investoři si možná pamatují, že ačkoliv epicentrem finanční paniky roku 2008 byl dolar, důsledky se rozbíhaly tak doširoka, že právě hodnota dolaru se ve skutečnosti paradoxně zvýšila.
Zweitens könnten sich die Anleger daran erinnern, dass die Folgen der Finanzpanik von 2008 - obwohl sich der Dollar in deren Epizentrum befand - so weit ausstrahlten, dass die US-Währung paradoxerweise sogar im Wert stieg.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »