va | da | DVD | nva

dva čeština

Překlad dva německy

Jak se německy řekne dva?

dva čeština » němčina

zwei zwo zween Zwei
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dva německy v příkladech

Jak přeložit dva do němčiny?

Jednoduché věty

Dva krát dvě jsou čtyři.
Zwei mal zwei ist vier.
Má sestra má dva syny, takže mám dva synovce.
Meine Schwester hat zwei Söhne, somit habe ich zwei Neffen.
Má sestra má dva syny, takže mám dva synovce.
Meine Schwester hat zwei Söhne, somit habe ich zwei Neffen.
Má matka byla dva dny nemocná.
Meine Mutter ist zwei Tage krank gewesen.
V Londýně jsme se zdrženli dva týndy.
Wir haben uns zwei Wochen in London aufgehalten.
Ztratil ve válce dva syny.
Er verlor zwei Söhne im Krieg.
Prohráli jsme dva tři.
Wir verloren das Spiel 2 zu 3.
Válka trvala dva roky.
Der Krieg dauerte zwei Jahre.
Kvůli dešti se přesunul plán o dva týdny.
Wegen des Regens verschob sich unsere Planung um zwei Wochen.
Odpověď zní čtyřicet dva.
Die Antwort lautet zweiundvierzig.
V roce dva tisíce dvanáct obsahovala produkce masa třista miliónů tun.
Im Jahr zweitausendzwölf umfasste die Fleischproduktion der Welt dreihundert Millionen Tonnen.
Sice jste dva začátečníci, ale učíte se rychle.
Ihr seid zwar Anfänger, aber ihr lernt schnell.
Vidím ženu a dva psy ve vozidle.
Ich sehe eine Frau und zwei Hunde in dem Wagen.
Zdá se mi, že jdeme tři kroky vpřed a pak dva dozadu.
Mir scheint, wir gehen drei Schritte vor und danach zwei zurück.

Citáty z filmových titulků

Už je to víc jak dva týdny, co Zero představil Řád černých rytířů.
Aber es fehlen noch immer Beweise, class die Gruppe wirklich existiert.
Žít dva životy je tak únavný.
So ein Doppelleben zu fuhren ist ganz Schon anstrengend. He! Suzaku, halt ihn fest!
Hele. Vy dva se znáte?
Sagt mal, kennt ihr beide euch eigentlich?
Protože jste to vy dva, doufám, že vám stačí pusa od polo-členky studentské rady.
Entschuldigt, dass ihr sie von einer halben Portion wie mir bekommt.
Ti dva. se určitě vezmou.
Die beiden passen auch gut zusammen, oder?
To vy dva jste mi to udělali, že?
Was wollt ihr von mir?!
Co si dát souboj jeden proti jednomu, jen my dva?
Mann gegen Mann. Genau das hatte ich gehofft.
My dva to přece zvládnem.
Wir beide, Mann, wir könnten es echt reißen.
Měli jsme na to být dva.
Wir sollten das alles zusammen tun.
Ale pokus se utéct z města a tihle dva to schytají.
Aber wenn du versuchst abzuhauen. werden die zwei sterben.
Ti dva by z toho měli největší zisk.
Sie hätten am meisten davon profitiert. Der Mann von der Wandmalerei in Peru.
Proč na mě ti dva týpci tak zírají?
Wieso starren diese Typen mich an?
Takže spojíme tyhle dva?
Also stellen wir einen Querverweis zwischen beiden her?
Dva promarněné roky.
Zwei Jahre verschwendet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky. Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Aber auch in Ermangelung internationaler Regeln, könnten die EU und die USA zwei Maßnahmen ergreifen, die sicherstellen, dass das THIP keine nachteiligen Auswirkungen für Entwicklungsländer hat.
Kdyby EU a USA učinily tyto dva závazky, zbytek světa by mohl sledovat jednání o TTIP nikoliv s obavami, nýbrž s nadějí.
Würden sich die EU und die USA zu den erwähnten zwei Punkten bekennen, könnte der Rest der Welt die THIP-Verhandlungen mit Hoffnung statt mit Bangen verfolgen.
Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Dieser kleine, am baltischen Meer gelegene Teil Russlands mit einer Million Einwohnern liegt genau zwischen den zwei zukünftigen EU-Mitgliedsstaaten Polen und Litauen.
Dostupnost léčiv dnes omezují dva hlavní problémy.
Die Verfügbarkeit von Medikamenten ist heute aufgrund zweier Hauptprobleme eingeschränkt.
Vezměme si dva neblaze proslulé příklady.
Hier ein paar bekannte Beispiele.
Ve výsledku by Kosovo a Srbsko tvořily dva odlišné mezinárodní subjekty, vázané konfederací ukotvenou ve společném rozhodovacím orgánu.
So wären der Kosovo und Serbien zwei unterschiedliche internationale Subjekte innerhalb eines Staatenbundes, der wiederum einem gemeinsamen Entscheidungsgremium unterliegt.
Odstranil by dva významné zdroje korupce a nevýkonnosti: celní úřady a zneužívání státních peněz obecně.
Es würde zwei der Hauptquellen von Korruption und Ineffektivität beseitigen: den Zolldienst und den Missbrauch öffentlicher Mittel im allgemeinen.
První dva modely jsou ohroženější než třetí.
Für die beiden ersten Modelle sind die Risiken größer als für das dritte.
První dva růstové modely bez výjimky končí špatně.
Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich ein böses Ende.
Ve dva samostatné státy se rozpadlo Československo.
Die Tschechoslowakei zerfiel in zwei unabhängige Staaten.
Stanovme celkový objem skleníkových plynů, který si můžeme dovolit vypustit, aniž bychom způsobili zvýšení průměrné teploty Země o více než dva stupně Celsia, což je práh, za nímž už by změna klimatu mohla být nesmírně nebezpečná.
Man berechne die Gesamtmenge an Treibhausgasen, die wir freisetzen können, ohne dass die Durchschnittstemperatur auf der Erde um mehr als 2 Grad Celsius steigt - der Punkt, von wo ab der Klimawandel extrem gefährlich werden könnte.
A tak například konvenční válka v Kosovu trvala dva měsíce a posloužila jen k vyvolání šestiletého asymetrického konfliktu.
So dauerte der konventionelle Krieg im Kosovo beispielsweise zwei Monate, und führte direkt in einen sechsjährigen asymmetrischen Konflikt.
V zásadě existují dva druhy izraelských jestřábů: jednomu říkejme ideologický a druhému strategický.
Im Wesentlichen lassen sich bei den israelischen Falken zwei Arten unterscheiden: Nennen wir die einen die ideologischen und die anderen die strategischen Falken.