elektřina čeština

Překlad elektřina německy

Jak se německy řekne elektřina?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady elektřina německy v příkladech

Jak přeložit elektřina do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, pane Wooley, upálení v dnešní době je připoutání s popruhem na křeslu přes které projde elektřina.
Ja, Master Wooley! Brennen! Im neueren Sinne.
Jak vidíte, elektřina byla neutralizována. na celém světě.
Das bringt nichts. - Warum nicht? - Die Elektrizität wurde neutralisiert. und zwar auf der ganzen Welt.
Pokud víme, elektřina nefunguje nikde, s několika málo výjimkami.
Der Strom ist überall ausgefallen - mit einigen Ausnahmen.
Tuhá elektřina je název, který tomu dal Normalizační úřad.
Gefestigte Elektrizität lautet der offizielle Name.
Neměla by existovat ani elektřina pro vysílání.
Dort sollte es auch keine Elektrizität für die Übertragung mehr geben.
Elektřina je ve správě Haritů.
Die Elektrizität liegt in den Händen der Harith.
Proč není elektřina?
Wieso ist keine Elektrizität da?
To je elektřina.
Der Strom ist weg.
Pánové, telefon nefunguje a elektřina zrovna nepatří k jedné z mých dovedností spojení je přerušeno.
Dieser Telefonapparat wird uns demnächst nur als Zimmerschmuck dienen. Zu benutzen ist der vorläufig nicht!
To musí být statická elektřina z toho vedra.
Muss wohl an der Temperatur liegen.
Jeho podstatou je nepochybně do značné míry jen elektřina.
Ohne Frage besteht es zu einem großen Teil aus einfacher Elektrizität.
Elektřina je v háji.
Es hat die Gasleitung erwischt.
Vodstranil jsem kryt a po mejch přístrojích teď tancuje statická elektřina.
Vielleicht wollen Sie eine größere Rolle spielen. Sie könnten als Menschenopfer dienen.
Protože, pane, ona se ta elektřina produkuje sama.
Weil es ganz von selbst betrieben wird, mein Herr.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzhledem k tomu, že elektřina může mít hodnotu 10 miliard dolarů, činí průměrné náklady na eliminaci jedné tuny CO2 zhruba 180 dolarů.
Angesichts eines denkbaren Wertes der Elektrizität von 10 Milliarden USD liegen die durchschnittlichen Kosten für die Ersparnis einer Tonne CO2 bei etwa 180 USD.
Elektřina přináší lidstvu obrovské výhody.
Die Menschheit profitiert enorm von Elektrizität.
Elektřina nám rovněž umožnila mechanizovat velkou část našeho světa, čímž skoncovala s většinou nejnamáhavější dřiny.
Elektrizität hat es uns auch ermöglicht, weite Teile unserer Arbeitswelt zu mechanisieren und erspart uns viel Knochenarbeit.
Elektřina nám umožňuje zavlažovat pole a ze vzduchu syntetizovat hnojivo.
Elektrizität hat es uns ermöglicht, Felder zu bewässern und Düngemittel aus der Luft zu synthetisieren.
Elektřina, již lidé v bohatých zemích spotřebovávají, se v průměru rovná energii 56 sluhů, kteří o ně pečují.
Der Strom, den Menschen in reichen Ländern verbrauchen, entspricht, im Durchschnitt, der Energie von 56 Angestellten, die ihnen helfen.
Po jistý čas nebyla elektřina, doprava ani žádný organizovaný život.
Eine Zeit lang gab es keinen Strom, keine Verkehrsmittel und kein in irgendeiner Form organisiertes Leben.
Elektřina nefunguje.
Der Strom funktioniert nicht.
Nejsou tu silnice, elektřina ani jiná infrastruktura.
Es gibt keine Straßen, keine Elektrizität oder andere Infrastruktur.
Parní stroje a elektřina umožnily většímu počtu lidí pracovat společně a korporace dokázaly přilákat velké množství drobných střadatelů, kteří se stali kapitalisty.
Aufgrund von Dampfmaschinen und Elektrizität konnte eine größere Anzahl von Menschen zusammenarbeiten, und Kapitalgesellschaften konnten eine große Zahl von Kleinsparern anlocken, die so zu Kapitalisten wurden.
Elektřina se vrací do městské rozvodné sítě, zatímco odpadní teplo se vede potrubím do skleníků podniku, kde se pěstují rajčata, jahody a orchideje.
Der Strom fließt in das städtische Stromnetz zurück, während die Abwärme in die Treibhäuser der Anlage geleitet wird, wo Tomaten, Erdbeeren und Orchideen produziert werden.
Bezuhlíková elektřina je na dosah.
Kohlenstofffreie Stromerzeugung ist in Reichweite.
Oblast je daleko od přístavů a mezinárodního obchodu, chybí jí základní infrastruktura, jako jsou silnice a elektřina, a je mimořádně vyprahlá.
Das Gebiet liegt weit ab von Häfen und internationalem Handel, ihm fehlt die grundlegende Infrastruktur, z. B. Straßen und Strom, und es ist äußerst unfruchtbar.
Na amerických kontinentech se za nezbytnost pokládá vodovod, kanalizace a elektřina, ale v Indii to neplatí.
Leitungswasser, Kanalisation und ein Stromanschluss gelten auf dem amerikanischen Doppelkontinent als unverzichtbar, nicht aber in Indien.
Až osm hodin denně nefunguje elektřina.
Bis zu acht Stunden pro Tag wird der Strom abgeschaltet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...