strop | stroj | Stroh | storm

Strom němčina

proud, tok, řeka

Význam Strom význam

Co v němčině znamená Strom?

Strom

proud allgemein eine Menge (Informationen, Menschen, Teilchen, Wasser), die sich fließend in eine bestimmte Richtung bewegt Der Strom der Flüchtlinge reißt nicht ab; es fliehen weitere Menschen. großes, fließendes Gewässer in Form eines Flusses Träge fließt das schlammige Wasser des Stroms durch das breite Tal. proud Elektrotechnik kurz für: elektrischer Strom – sich in eine bestimmte Richtung bewegende Ladungsträger Der Strom ist ausgefallen, wir haben kein Licht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Strom překlad

Jak z němčiny přeložit Strom?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Strom?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Strom příklady

Jak se v němčině používá Strom?

Jednoduché věty

Mit dir zu sprechen ist wie zur Quelle gegen den Strom zu schwimmen.
S tebou mluvit je jak plavat k prameni proti proudu.

Citáty z filmových titulků

Es kommt nur zu Reaktionen, wenn Strom angelegt wird.
Tělo bude reagovat jen při použití elektrického proudu.
Soll ich den Strom verstärken?
Mám zvýšit přívod proudu?
Ein Imperium, durch das für 50 Jahre in einem endlosen Strom der Reichtum der drittgrößten Goldmine der Welt floss.
Impérium, jímž 50 let protékal nekončící proud bohatství třetího největšího zlatého dolu Země.
Sie haben eigenen Strom.
Vyrábějí si svou vlastní elektřinu.
Haben keine Ahnung von Strom.
O elektřině nic neví.
Soll Stanton doch den Strom zahlen.
Ať má Stanton vysoký účet za elektřinu.
Die stellen eine Maschine her, die aus Wellen Strom erzeugt.
Ten jejich stroj plave na vodě. Kola se točí a dělají elektriku.
Denn mitten im Strom, Sturm und, wie ich sagen mag, Wirbelwind eurer Leidenschaft, müsst Ihr Euch eine Mäßigung zu eigen machen, die ihr Geschmeidigkeit gibt.
Proudu, bouři, vichřici vášně snaž se udělit jemnost.
Es neigt ein Weidenbaum sich übern Bach und zeigt dem klaren Strom sein graues Laub, mit welchem sie fantastisch Kränze wand, von Maßlieb, Nesseln, Kuckucksblumen.
U vrby, jež se sklání nad potokem, své listy ve vodě zrcadlí, tam své věnce splétala z lilií, kopřiv, kopretin a zvonků.
Der Strom könnte ausgehen.
Až vypnou proud, budeme mít světlo.
Strom und Wasser inbegriffen.
Jo a světlo a voda je už v tom.
Ich kenn mich ziemlich gut mit Strom aus.
Poslouchej. Víš, že jsem šikovný elektrikář.
Ich weiß, daß Du oft bei Licht einschläfst, aber da der Strom für eine Stunde abgeschaltet worden ist, bin ich herunter gekommen, um mir ein Buch zu holen.
Vím, že často usínáš s rozsvícenou lampou, ale elektřinu na hodinu vypnuli. Přišla jsem dolů hledat knihu.
Der Strom ist hier sehr stark.
Proud je tady dost silný, že?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Die meisten entwickelten Länder erheben bereits eine Steuer in dieser Höhe (und häufig viel höher) auf Strom und fossile Brennstoffe, die allerdings auch die Kosten von Luftverschmutzung und Angebotsunsicherheit einbezieht.
Většina rozvinutých zemí už takto vysokou (a často mnohem vyšší) daň na elektřinu a fosilní paliva má, i když tato částka zahrnuje také náklady na znečištění ovzduší a nejistotu dodávek.
Die Politik ist schlecht auf einen stetigen Strom von Wachstumsschocks vorbereitet.
Na řešení vytrvalého proudu obav o růst nejsou tvůrci politik dobře připraveni.
Andere unverzichtbare Elemente jeder effektiven Strategie beinhalten eine Ausweitung der Hilfe für die Türkei - oder den Druck auf diese -, damit sie deutlich mehr tut, um den Strom der Rekruten hin zu IS aufzuhalten.
Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
Manchmal, wenn wir Strom haben, sehe ich im Fernsehen, wie andere Menschen an anderen Orten leben.
Když máme občas elektřinu, dívám se na televizi a sleduji, jak žijí lidé jinde.
Sie ist einfacher zu nutzen als Wind- oder Sonnenenergie, weil sich mit ihr rund um die Uhr Strom erzeugen lässt, unabhängig von den Wetterbedingungen.
A využívá se snáze než větrná či sluneční energie, poněvadž může vyrábět elektřinu nepřetržitě a není odkázané na meteorologické podmínky.
Die Solarstromanbieter decken ihre Kosten von 16 Cent pro Kilowattstunde vollständig ab, da sie den Strom den Verbrauchern zu 7 Cent pro Kilowattstunde verkaufen und eine Subvention von 9 Cent pro Kilowattstunde erhalten.
Výrobci sluneční energie díky tomu plně pokryjí své náklady ve výši 0,16 dolaru za kilowatthodinu, protože prodávají energii spotřebitelům za 0,07 dolaru a pobírají dotaci ve výši 0,09 dolaru.
Der Verbraucherpreis für Strom liegt jetzt bei 11 Cent, also genau in der Mitte zwischen 6 Cent und 16 Cent.
Spotřebitelská cena za elektřinu je nyní stanovena na 0,11 dolaru, což je přesně uprostřed mezi 0,06 a 0,16 dolaru.
Aber wenn Menschen migrieren, brauchen sie auch eine Grundversorgung, also Wasser, Strom und Transport, woraus sich eine hohe Nachfrage nach Infrastruktur ergibt.
Když však lidé migrují, přesouvá se spolu s nimi i potřeba základních služeb - vody, energie a dopravy -, což vysvětluje prudký vzestup poptávky po infrastruktuře.
Die drei Milliarden von Energiearmut betroffenen Menschen brauchen billigen Strom, um kochen und heizen zu können.
Tři miliardy energeticky chudých lidí světa potřebují lacinou elektřinu, aby si uvařili a zahřáli se.
Um dieses Problem zu lösen, musste Kopenhagen eine Stromerzeugungsstrategie konzipieren, die es ermöglicht, bei Bedarf Strom aus Kohlekraftwerken zu beziehen, ohne damit Netto-Emissionen zu erzeugen.
Chce-li Kodaň vyřešit tento problém, musí vyvinout takovou strategii výroby elektrické energie, která jí umožní využívat v případě nutnosti energii z uhlí, a přitom v celkové bilanci neprodukovat emise.
Selbst wenn der Preis für Strom aus fossilen Energieträgern konstant bleibt, werden sich Kopenhagens Windkraftanlagen netto zu einem Verlustgeschäft entwickeln.
I kdyby totiž cena elektřiny vyráběné spalováním fosilních paliv zůstala neměnná, stanou se kodaňské větrné turbíny čistým žroutem peněz.
Das Finanzministerium berief die Asiatische Entwicklungsbank hinzu, die bestätigte, dass im Rahmen der Verträge eine große Summe Geldes verschwunden war und dass viele der geleasten Generatoren deutlich weniger Strom erzeugten als zugesagt.
Ministerstvo financí oslovilo Asijskou rozvojovou banku (ADB), která potvrdila, že ze smluv unikl velký objem peněz a řada pronajatých generátorů vyrábí mnohem méně energie, než bylo přislíbeno.
Die neue Asian Infrastructure Investment Bank, die ihren Sitz in Peking haben wird, wird die Finanzierung von Infrastrukturprojekten (darunter Straßen, Strom und Eisenbahnen) in der Region unterstützen.
Nová Asijská infrastrukturální investiční banka se sídlem v Pekingu zase pomůže financovat infrastrukturální projekty (mimo jiné silnice, energetiku a železnici) v celém regionu.

strom čeština

Překlad Strom německy

Jak se německy řekne Strom?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Strom německy v příkladech

Jak přeložit Strom do němčiny?

Jednoduché věty

Medvěd umí vylézt na strom.
Ein Bär kann auf einen Baum klettern.
Mysli na to, abys pohladil kočku a zalil strom!
Denke daran, die Katze zu streicheln und den Baum zu gießen!
Strom je zelený.
Der Baum ist grün.
Strom je zdravý.
Der Baum ist gesund.
Kde je strom?
Wo ist der Baum?

Citáty z filmových titulků

Tohle je strom, Johnny.
Das ist ein Baum, Johnny.
A pak jste přišli do parku a tam byl tmavý strom a žlutý měsíc.
Dann kamt ihr in einen Park und da war ein dunkler Baum und ein gelber Mond.
Viděla jsi dole ten nakloněný strom?
Hast du nicht den umgefallenen Baum dort unten gesehen?
Kdybychom odřízli tamtu větev, ten padající strom by posloužil jako Malajské beranidlo.
Wenn man die Äste, die ihn stützen, abschneidet wird dieser umgefallene Baum zu einer perfekten malaiischen Todesfalle.
Nedotýkej se toho provázku, jinak ti spadne na záda dvoutunový strom.
Berühre die Stolperleine nicht sonst landet ein zwei Tonnen schwerer Baum auf deinem Rücken.
Musím se vzpamatovat a ozdobit ten zatracený vánoční strom.
Ich muss aufstehen und den verdammten Weihnachtsbaum schmücken.
Radši bych pověsil tu chásku tam venku na nejbližší strom. než jim dal tenhle ranč. ale doklad, který váš muž podepsal, jim na něj dává právo.
Madam, ich würde die Kerle lieber an den nächsten Baum hängen. als ihnen diese Ranch zu überlassen. aber durch die Unterschrift Ihres Mannes haben sie ein Recht darauf.
Jeff byl na půl cestě do Wichity, když padli výstřely. Štěkáte na špatný strom, šerife.
Jeff war schon fast in Wichita, als die Schüsse fielen.
Asi před rokem jsem kácel strom.
Vor etwa einem Jahr.. habeichdiesenBaumgefällt.
Zkoušel jsem pracovat. Celá plantáž je mi ukradená. Nenávidím ten dům a každý strom.
Die Plantagen können zum Teufel gehen, ich hasse das Haus, alles.
Vyleťte si na strom!
Fliegt dahin, wo ihr hingehört.
Ani slon, ani strom nesedí na mně. Strom!
Baum?
Ani slon, ani strom nesedí na mně. Strom!
Baum?
Jak jsme se na ten strom dostali.
Ich frage mich, wie wir auf den Baum gekommen sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I když bude demokracie pro tuto chvíli zašlapána do země, její semínka již stačila zapustit kořeny, které se budou dále a hlouběji rozrůstat, než nakonec strom demokracie stejně rozkvete.
Die Basisdemokratie mag momentan unterdrückt werden, sind die Samen jedoch einmal gesät, können die Wurzeln nur tiefer werden bevor unweigerlich eine Blüte bevorsteht.
Podobně platí, že papíroví draci se často zapletou do stromů a pokud byste vylezli na strom, abyste jej vymotali, mohli byste se podívat přes zeď k sousedovi a spatřit jeho ženu bez šátku, čímž byste zhřešili.
Ähnlich ist es mit Drachen, die sich in Bäumen verfangen. Wenn du auf den Baum kletterst, um ihn zu befreien, könntest du über die Mauer deines Nachbarn blicken und eine Frau ohne ihren Schleier sehen, was dich zum Sünder macht.
Zasadil strom.
Er pflanzte einen Baum.
Domy jsou nejlokálnější z investic, zakořeněné v určitém místě jako strom, a proto vzkvétají nebo chřadnou v reakci na lokální hospodářské poměry.
Von allen Investitionen sind Eigenheime am stärksten an einen bestimmten Ort gebunden und damit auf Gedeih oder Verderb den lokalen wirtschaftlichen Bedingungen unterworfen.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »