ach | Buch | zach | wach

Bach němčina

potok

Význam Bach význam

Co v němčině znamená Bach?

Bach

potok kleiner, natürlicher Wasserlauf Es führte ein kleiner Steg über den Bach. Astronomie: der Asteroid mit der Nummer 1814 Bach wurde im Januar 1932 von K. Reinmuth in Heidelberg entdeckt. Benannt ist er nach Johann Sebastian Bach. übertragen, Typografie: Fachausdruck für mehrere untereinander stehende Wortzwischenräume, die sich dem Auge des Betrachters zu einem „Bach“ verbinden

Bach

deutschsprachiger Nachname, Familienname, auch in der Form von Bach Günter Bach unternimmt seit 1995 keine Wattwanderungen mehr. Bachs haben wieder Äpfel aus dem Alten Land mitgebracht. Die Bach konnte noch auf einen Mülleimer hüpfen, aber der Bach wurde vom Hund gebissen.

Bach

Name mehrerer Orte in Österreich und Deutschland Ich komme gerade aus Bach. das Bach der fünfziger Jahre
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bach překlad

Jak z němčiny přeložit Bach?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bach?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bach příklady

Jak se v němčině používá Bach?

Citáty z filmových titulků

Weißt du noch, was die Kirbys und der Tennyson Bach gemeinsam haben.
Ty víš, co jsem vždycky říkal o Kirbyových a Tennysonových.
Toccata und Fuge in d-Moll von Johann Sebastian Bach, umgesetzt in Bilder durch Walt Disney und Partner. Philadelphia Orchestra, dirigiert von Leopold Stokowski.
Tokáta a fuga d-moll od Johanna Sebastiana Bacha, ztvárněná v obrazech Walta Disneyho a jeho společníků, v podání Filadelfského orchestru a jeho dirigenta, Leopolda Stokowskiho.
Es gibt einen Bach und einen kleinen See, nicht so groß, wirklich. Und einen kleinen Wald. Egal bei welchem Wetter, es ist das wundervollste.
Je tam potůček a jezírko, nic ohromného, a kus lesa a za každého počasí je to nejkouzelnější.
Hier, Cheetah, kühl sie im Bach ab.
Dej je zchladit do potoka Číto.
Die Navy fischte uns aus dem Bach.
Našli nás na moři.
Roberto ist in den Bach gefallen.
Roberto spadl do potoka.
Ich folge dem Bach bis runter zum Fluss.
Půjdu podle toho potoka až k řece.
Es neigt ein Weidenbaum sich übern Bach und zeigt dem klaren Strom sein graues Laub, mit welchem sie fantastisch Kränze wand, von Maßlieb, Nesseln, Kuckucksblumen.
U vrby, jež se sklání nad potokem, své listy ve vodě zrcadlí, tam své věnce splétala z lilií, kopřiv, kopretin a zvonků.
So trank ich aus einem Bach.
Kousek před Osakou jsem pil z pramene.
Meine Jugend war den Bach hinuntergegangen!
Moje mládí odneslo tornádo.
Wir gönnen uns etwas Bier, Bach und Beethoven.
Věnovali jsme tento večer pivu, Bachovi a Beethovenovi.
Unten floss ein Bach, drumherum waren die Hügel.
S podzemními prameny a skálami všude kolem.
Dann trocknet der Bach aus, und ich muss mein Vieh deshalb wegtreiben.
Proto říčka občas vyschne a já musím odvíst dobytek jinam.
Er ist ein Bach im Vergleich zum Amazonas.
Ve srovnání s Amazonkou je to jen klikatý potůček.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Geht Brasilien den Bach herunter?
Brazílie břichem vzhůru?
Wenn man solche Leute nicht zufrieden stellen kann oder wenn sie aus keinem ersichtlichen Grund in Panik geraten, geht alles den Bach hinunter.
Nebude-li možné takovéto lidi přesvědčit nebo pokud zpanikaří bez jasného důvodu, pak všechno přijde vniveč.
Es ist viel Wasser den Bach hinunter geflossen, bis die Idee einer Zweistaatenlösung - sei es nun als moralische oder ganz praktische Frage - in das politische und ideologische Umfeld von Israelis und Palästinensern einsickerte.
Muselo utéct hodně vody, než myšlenka dvoustátního řešení začala prosakovat do izraelského a palestinského politického a ideologického prostředí, ať už jako mravní, nebo praktická záležitost.
Deshalb können die russischen Wähler auch nicht bei der einen Wahl zur Rechten tendieren und bei der anderen zur Linken, ohne dabei befürchten zu müssen, dass sie völlig den Bach runter rauschen.
Ruští voliči žijí psychologicky na jedné nebo na druhé straně velké propasti. Nemůžeme donekonečna volit jednou levici, podruhé pravici a nemít přitom pocit, že se řítíme na dno oné propasti.
Die Kapazität der Batterie des Elektrofahrzeugs von Christian Friis Bach reichte nicht aus, um die 30 Kilometer von seinem Haus bis zum Palast zu bewältigen.
Elektromobil Christiana Friise Bacha totiž nedokázal urazit třicetikilometrovou vzdálenost z jeho domova do královského paláce, aniž mu dojdou baterie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

bach čeština

Příklady Bach německy v příkladech

Jak přeložit Bach do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Bach.
Misra. - Ja. - Bach.
Sebastian Bach?
Sebastian Bach.
Sebastian Bach Johann Sebastian Bach.
Johann Sebastian Bach.
Sebastian Bach Johann Sebastian Bach.
Johann Sebastian Bach.
Bach.
Sebastian Bach.
Schumann, Schubert, Mendelssohn a Bach.
Schumann, Schubert, Mendelssohn und Bach.
Bach?
Oder Bach?
Jsem tak vysoko jako Bach a Mozart?
Ich steh auf derselben Stufe wie Bach und Mozart?
Mozart, Bach, Brahms ve středu.
Mozart, Bach, Brahms, Mittwoch. Pardon?
Bach potřebuje dobré provedení.
So muss man Bach spielen.
Trest bude. Zahraješ nám jako Johann Sebastian Bach!
Die Strafe ist, unsere Melodie so zu spielen, wie Johann Sebastian Bach.
Pan Bach!
Mr Bach!
Bach?
Bach?
Milton, Bach, Monet, Wonder.
Milton, Bach, Monet, Wonder.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »