erbärmliche němčina

Příklady erbärmliche příklady

Jak se v němčině používá erbärmliche?

Citáty z filmových titulků

Bunt? Wie bunt ist schon eine erbärmliche Laus?
Jakou barvu má všiváckej vřed?
Diese Stadt braucht diese erbärmliche Schmalspureinrichtung, und sei es, um sich an eine Stelle wenden zu können, ohne vor Potter katzbuckeln zu müssen!
Tohle město potřebuje tento mizerný podnik už jen proto, aby existovalo místo, kam lidé mohou přijít, aniž by se museli plazit před Potterem. Tak jdeme, strýčku Billy.
Zur Hölle mit ihm, ich gebe Ihnen auch einen, ohne dieses erbärmliche Schauspiel.
K čertu s ním. Já vám dám taky, a nebudete muset za to zpívat.
Dieser Lärm, dieser erbärmliche Lärm.
Ten hluk, ten příšerný hluk. Asi se zblázním.
Woher weiß ich, dass die Einladung nicht eine letzte erbärmliche Geste der Rache seitens des Verurteilten ist?
Pomstít? Jistě, jsem z části zodpovědný za váš rozsudek.
Versuch bloß nicht, die erbärmliche Kreatur aufzuhalten.
Já ti teda ukáži. Nechtěla by jsi zastavit tu zatracenou osobu?
Diese erbärmliche Schlampe.
Pojď sem blbý prase!
Ihr seid alle erbärmliche dreckige feige Köter in dieser Stadt.
Muži z tohoto města nejsou nic jinýho, než banda bídnejch, zatracenejch zbabělců.
Wir lieferten eine erbärmliche Vorstellung, was?
Už nechci být omezena jen na oblaka.
Der erbärmliche kerl hat vielleicht Nerven!
Že ten mizernej šejdíř má ale nervy!
In der Sünde erhebt die erbärmliche Kreatur die Hand gegen Gott.
Ten, jenž dělá zlo, vztahuje svou ruku proti Bohu.
Was für erbärmliche Typen.
Tihle kluci dělaj sakra ostudu.
Eine erbärmliche Vortäuschung von Jugend.
Patetická snaha vypadat mladší, než byla. Johne!
Du bist so eine erbärmliche Witzfigur.
Jestli to chceš podělat sobě, tak mně to nepoděláš. - Hele, kampak jdeš?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und weil dem so ist, müssen wir unsere erbärmliche Angewohnheit ablegen, zu denken, der Bote wäre wahrhaftiger, als die Botschaft.
A proto se musíme odnaučit tomu ohavnému zlozvyku věřit, že pravdivost přebývá v poslovi, a ne ve zprávě, kterou přináší.
Die Argentinier werden im wirtschaftlichem und politischem Chaos dahinsiechend alleingelassen, und müssen erbärmliche Zeiten durchmachen.
Argentincům nezbývá než dále snášet tíživý hospodářský a politický chaos.
Natürlich gab es erbärmliche Armut, dürftige hygienische Verhältnisse, gefährliche Arbeitsbedingungen und Kinderarbeit lange vor der gegenwärtigen Globalisierungswelle.
Samozřejmě že úděsná chudoba, špatná hygiena, nebezpečná pracoviště i práce dětí existovaly dávno před současnou vlnou globalizace.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »