Erbarmen němčina

soucit

Význam Erbarmen význam

Co v němčině znamená Erbarmen?

Erbarmen

starke innere Anteilnahme am Leid oder an der Not anderer, verbunden mit dem Drang, ihnen zu helfen oder sie zu trösten Der Tod hat kein Erbarmen. Das menschliche Erbarmen ist eine Tugend, gespeist vom Mitleid. Die Grenzschützer kannten kein Erbarmen mit den illegalen Einwanderern. Guck mal, die Kleine da, die weint ja zum Erbarmen! Er nahm sie ja sozusagen nur aus Erbarmen zur Frau, weil er ein Kind mit ihr hatte.

erbarmen

mit Akkusativ, österreichisch mit Dativ: jemandes Mitleid erregen Du erbarmst mich. (Akkusativ) / österreichisch: Du erbarmst mir. (Dativ) reflexiv jemandem helfen, da er Mitleid erregt hat
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Erbarmen překlad

Jak z němčiny přeložit Erbarmen?

erbarmen němčina » čeština

tápat mít pochopení pro litovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Erbarmen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Erbarmen příklady

Jak se v němčině používá Erbarmen?

Citáty z filmových titulků

Erbarmen!
Smilování!
Herr Doktor, haben Sie doch Erbarmen.
Pane doktore, mějte slitování.
Gentlemen, haben Sie Erbarmen!
Slitování, pánové!
Ja, Herr, hab Erbarmen mit den Toten und schenke Frieden und Glück den Lebenden.
Její nohy vstoupily do smrti. Odpusť jim, Pane,. který znáš tajemství všech srdcí.
Möge der Herr sich deiner erbarmen.
Ať se Bůh smiluje nad vaší duší.
Sperrt jeden Weg und Eingang dem Erbarmen, dass kein anklopfend Mahnen der Natur den grimmen Vorsatz lähmt noch friedlich hemmt vom Mord die Hand.
Ucpěte vstup a průchod svědomí, ať žádná lítost, žádný záchvat citu mým chtěním neotřese, aniž sjedná mír mezi ním a činem!
Möge Gott Erbarmen mit ihm haben.
Pak ať se nad ním Bůh smiluje.
Hab Mitleid mit uns! Erbarmen!
Jsem Polyphemus, já jsem syn Neptuna.
Hab Erbarmen!
Měj srdce.
Gott möge sich deiner erbarmen.
Kéž se nad tebou Pán slituje.
Es wird kein Erbarmen geben.
Nebudou mít slitování.
Kein Erbarmen mit deinem Alter.
Na tom nezáleží.
Herr, habe Erbarmen mit uns in unserer Erniedrigung. Wende dich nicht ab von uns in Verachtung. sondern erbarme dich unser um deines Sohnes willen, Jesus Christus!
Pane, slituj se nad námi v našem ponížení, neodvracej se od nás s odporem a pohrdáním, ale smiluj se nad námi pro svého syna Ježíše Krista!
Die vier Männer sind aber auch Geschöpfe Gottes und verdienen sein Erbarmen.
Ale připomínám vám, že tito čtyři lidé jsou také božími stvořeními, majícími nárok na Jeho milost.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »