erwärmen němčina

zahřívat, zahřát, ohřát

Význam erwärmen význam

Co v němčině znamená erwärmen?

erwärmen

trans., auch, refl., t2=_ warm machen; die Temperatur erhöhen Das Fleisch soll ganz langsam erwärmt werden. Der Koch erwärmt die Milch, bevor er sie in die Sauce gibt. trans., auch, refl., t2=_ eine positive(re) Einstellung zu etwas gewinnen Für Zwölftonmusik konnte sich Sebastian noch nie erwärmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erwärmen překlad

Jak z němčiny přeložit erwärmen?

erwärmen němčina » čeština

zahřívat zahřát ohřát

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erwärmen?

Erwärmen němčina » němčina

Erhitzen Erwärmung
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erwärmen příklady

Jak se v němčině používá erwärmen?

Citáty z filmových titulků

Hast du je versucht, dich bei -20 Grad in 5 km Höhe in einer C-54 zu erwärmen?
Už ses někdy zkoušela zahřát v C-54 ve výšce 4,5 kilometru, při teplotě 30 stupňů pod nulou?
Wenn du erst Einzelheiten erfahren hast, wirst du dich schon dafür erwärmen.
Až uslyšíš víc, budeš mluvit jinak.
Es gibt nur eine Person, die sein Herz erwärmen kann. - Wer soll das sein?
Nezná nic než osamělost, a je jen jeden člověk, který se k němu dostane.
Sie sprechen nur von sündigem Treiben, von Frauen und jungen Knaben, erwärmen sich nur für Hunde oder Maultiere.
Mluví stále o hříchu, s ženami, chlapci, psy a mulami.
Ihre Körperwärme soll durch Ihre Hand den Cognac erwärmen.
Zahřej ten koňak chvíli rukama.
Könnte ich Sie für das Wort Gottes erwärmen?
Nemáte zájem o Boží slovo?
Ich kann mich für sie nicht erwärmen, leider.
A všechny jsme se začaly chovat přirozeně. A pak, právě na konci.
Man zieht, und sie erwärmen sich.
Zatáhnete za provázek a ohřejí se.
Dinge beginnen zu erwärmen.
Dostanete se do varu.
Ich leg die Milch rein, mit dem Ziel sie zu erwärmen.
Je to velmi zdravé : rozpouští žaludeční šťávy a pomáhá proti vředům.
Es muss sich auf 1650 Grad erwärmen, Malcolm.
Nejdřív musí dosáhnout 3000 stupňů, Malcolme. - Buď trpělivý.
Und ich weiß, dass du dich nie sonderlich für mich erwärmen konntest.
A vím, že jsem ti nikdy moc nepadla do oka.
Ich kann euch nicht für einen kleinen Kugelbewahrer erwärmen?
Nezajímal by tě malý, zavalitý strážce koule?
Kalorie ist die Maßeinheit für Energie in Nahrung. Ich meine die Kalorien, die man von den Etiketten auf Lebensmitteln kennt. Eine Kalorie entspricht der Menge an Energie, die notwendig ist, um einen Liter Wasser um ein Grad Celsius zu erwärmen.
Kalorie vyjadřuje energii, kterou obsahuje jídlo, a kalorie, tak jak ji vidíme v tabulkách na obalech od jídla, jedna kalorie je množství energie, která je potřebná na zvýšení teploty jednoho litru vody o jeden stupeň Celsia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch angenommen, der Grund, warum sich kein Palästinenser und kein Israeli für ein derartiges Abkommen erwärmen kann, liegt in der Tatsache, dass diese Lösung innenpolitisch auf keiner Seite als unterstützungswürdig betrachtet wird.
Připusťme ale, že příčina toho, že nikdo z Palestinců ani Izraelců není ochoten takovou dohodu uzavřít, spočívá v tom, že samotné toto řešení je na obou stranách na domácí scéně neobhajitelné.
Mehrere Gase, darunter Kohlendioxid, Methan und Stickstoffoxid, erwärmen den Planeten, wenn ihre Konzentration in der Atmosphäre zunimmt.
Několik plynů, mimo jiné oxid uhličitý, metan a oxid dusný, ohřívá planetu, jak se jejich koncentrace v atmosféře zvyšuje.
Doch das bestätigt nur, was wir ohnehin schon lange wissen - dass nämlich bei der Verbrennung fossiler Brennstoffe CO2 entweicht, das dazu neigt, den Planeten zu erwärmen.
Tím se však jen potvrzuje, co víme už dlouho: že při spalování fosilních paliv vzniká CO2, který přispívá k oteplování planety.
Da wir mehr CO2 ausstoßen, wird auch die Temperatur moderat ansteigen und dafür sorgen, dass die Ozeane sich etwas erwärmen und ausdehnen.
Jak budeme vypouštět víc CO2, teplota se časem mírně zvýší, což způsobí oteplení a určité rozlití moří.
Ich bekämpfe die Hitze, indem ich mehr Energie verbrauche, was dazu führt, dass mehr fossile Brennstoffe verbrannt werden, wodurch mehr Treibhausgase in die Atmosphäre gelangen und den Planeten weiter erwärmen.
S horkem se totiž vypořádávám tak, že spotřebovávám více energie, což vede ke spalování většího množství fosilních paliv a vypouštění většího množství skleníkových plynů do atmosféry, takže se planeta ještě více zahřívá.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...